ويكيبيديا

    "by staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفون
        
    • موظفون
        
    • من جانب الموظفين
        
    • بموظفين
        
    • من الموظفين
        
    • من قبل الموظفين
        
    • من موظفين
        
    • من قبل موظفين
        
    • من النظام الإداري للموظفين
        
    • بها موظفو
        
    • قيام الموظفين
        
    • من جانب موظفين
        
    • لدى الموظفين
        
    • قبل موظفي
        
    • يد الموظفين
        
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات بحث العمل لمركز العمل المستفيد.
    In this connection, the Advisory Committee notes that occupied posts are filled by staff on short- and fixed-term and permanent appointments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    This piecemeal approach can prove disruptive and necessitates increased supervision by staff members so as to ensure continuity. UN وقد يثبت أن هذا النهج غير المتصل يؤدي إلى تعطيل العمل، ويقتضي زيادة اﻹشراف من جانب الموظفين لضمان الاستمرارية.
    This resulted in many UNPF posts being filled by staff members with lower grades under special post allowances. UN ونتج عن هذا شغل كثير من وظائف القوات بموظفين ذوي درجات أدنى بموجب بدلات خاصة للوظائف.
    The office in Santiago, serving Latin America and the Caribbean, also held an open-door day, which was well attended by staff in the region. UN واحتفل مكتب سانتياغو، الذي يقدم خدمات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيضا بيوم للمناسبات المفتوحة حضره عدد كبير من الموظفين في المنطقة.
    The higher output was attributable to the continued higher usage of the informal system by staff members and managers UN قضية يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    Given the increasingly difficult and dangerous conditions faced by staff, the United Nations is at a critical juncture. UN وقد أصبحت الأمم المتحدة في منعطف حرج إزاء ما يواجهه الموظفون من ظروف تزداد صعوبة وخطورة.
    The single most important variable component of out-of-area expenditure relates to items imported by staff because of limitations of local markets. UN وينسب أهم عنصر واحد متغير لﻹنفاق خارج المنطقة إلى المواد التي يستوردها الموظفون بسبب القيود القائمة في اﻷسواق المحلية.
    The declaration previously made by staff already in service on their entry on duty will remain in effect. UN ويستمر سريان اﻹعلان الذي سبق أن أدلى به الموظفون الموجودون بالفعل في الخدمة لدى التحاقهم بالعمل.
    Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals. UN فقد بيّنت عدة تحقيقات جنائية وجود سرقة كميات كبيرة من الوقود قام بها موظفون بالتواطؤ مع رعايا محليين.
    Nevertheless, owing to the requirement to respond to caseload demands, investigations may not be undertaken exclusively by staff members from the corresponding centre. UN ومع ذلك، نظرا لشرط الاستجابة لمتطلبات عبء العمل، قد لا يقوم بالتحقيقات موظفون من المركز المعني حصرا.
    These posts were filled by staff in different professional categories who had undertaken additional work in the area of public information. UN ويشغل هذه الوظائف موظفون من مختلف الفئات المهنية، ويضطلعون بأعمال إضافية في مجال الإعلام.
    Misuse of the Organization's assets by staff UN إساءة استخدام أصول المنظمة من جانب الموظفين
    However, given its good condition, the origin and contents of the CVR were not analysed by staff at that time. UN غير أنه نظرا لحالته الجيدة، لم يتم تحليل أصله ومحتوياته من جانب الموظفين في ذلك الوقت.
    In the current 1999 proposal, 3 General Service international staff would be replaced by staff at the local level. UN وفي هــذا الاقتراح لعـــام ١٩٩٩، سيتــم الاستعاضة عن ٣ موظفين دوليين من فئة الخدمات العامة بموظفين محليين
    While it is accepted that a number of these posts had been filled by staff in early 2011, many had been encumbered for a number of months before the initial review exercise was carried out in Headquarters. UN ومع أنه من المقبول أن يكون عدد من هذه الوظائف قد شغل بموظفين في أوائل عام 2011، فإن الكثير منها كان قد شُغل لعدد من الأشهر قبل إجراء عملية الاستعراض الأولية في المقر.
    Notification by staff members and obligation to supply information UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Timely provision of comments by managers in response to the contentions filed by staff members with respect to management evaluations. UN وتقديم التعليقات الواردة من المديرين في أوانها ردا على الادعاءات المقدمة من الموظفين فيما يتعلق بالتقييمات الإدارية.
    The higher output was owing to a continued high usage of the informal system by staff and managers UN يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    Many of the assessment exercises are being implemented through peer reviews, with participation by staff from other offices. UN ويجري تنفيذ كثير من عمليات التقييم من خلال استعراضات الأقران بمشاركة من موظفين من مكاتب أخرى.
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to be filled by staff members appointed for one year or longer under the 100 series of the Staff Rules to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Because of the small numbers of staff involved, it has not been possible for the Authority to obtain terms comparable to those enjoyed by staff members of the United Nations. UN وبسبب ضآلة عدد الموظفين المعنيين، لم تستطع السلطة الحصول على شروط توازي الشروط التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة.
    Although these advances were settled by staff members, they were still recorded as staff advances. UN وعلى الرغم من قيام الموظفين بتسديد هذه السُّلف، إلا أنها ظلت مقيدة كسُلف مقدمة إلى الموظفين.
    Investigation report on possible misconduct by staff members of UNEP UN تقرير تحقيقات عن سوء سلوك محتمل من جانب موظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    One new feature of the training is the feedback provided by staff, peers and supervisors aimed at identifying the managerial strengths and weaknesses of the staff receiving feedback. UN ومن السمات الجديدة في التدريب التغذية العكسية التي يقدمها الموظفون، والأقران، والمشرفون، والرامية إلى تحديد جوانب القوة والضعف الإدارية لدى الموظفين الذين يتلقون التغذية العكسية.
    The Committee will recall the State party's submission on follow-up in which it referred inter alia to the enactment of a new Aliens Act and the continual monitoring of the complainant by staff from the Swedish Embassy in Cairo. UN تذكر اللجنة برسالة الدولة الطرف المتعلقة بالمتابعة والتي أشارت فيها إلى جملة أمور منها سن قانون جديد للأجانب والرصد المستمر لصاحب الشكوى من قبل موظفي السفارة السويدية في القاهرة.
    40. Sexual abuse by staff members is also a significant risk. UN 40- ويشكل أيضاً الاعتداء الجنسي على يد الموظفين خطراً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد