ويكيبيديا

    "by the other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآخر
        
    • اﻵخرون
        
    • له المتعاقدون
        
    Legislation must be enacted by both houses, and each house can vote against legislation passed by the other house. UN ويجب أن تُسن القوانين من كلا المجلسين، ولكل مجلس أن يصوت ضد التشريع الذي أقره المجلس الآخر.
    6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. UN أقرت سلطة وكلاء التفاوض لتمثيل عملائهم من بين العمال أو أصحاب العمل، واعترف بهذه السلطة من قبل الطرف الآخر.
    The first successful high-altitude and direct flight between Addis Ababa and Asmara was halted by the other party and not Ethiopia. UN وإن مسؤولية إعاقة أيسر سبيل للطيران المباشر المرتفع بين أديس أبابا وأسمره تقع على الطرف الآخر وليس على إثيوبيا.
    Each house can vote against legislation passed by the other house. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس الآخر.
    The cold war became fear as the nuclear strike by the other. Open Subtitles الحرب الباردة بدأت بخوف أن يضرب أى الطرفين الآخر بالقنبلة الذرية
    It comes as a matter of surprise to me that an offer that would be acceptable to the Republic of Serbia and the Serbian Orthodox Church has not been volunteered by the other side. UN وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    In the case of a birth, the leave may be taken only by the other parent. UN وفي حالة مولد طفل يجوز للوالد الآخر فقط أن يأخذ هذه الإجازة.
    The closing plenary meeting was chaired by the other Vice-President, Indonesia. UN وترأست إندونيسيا، وهي النائب الآخر للرئيس، الجلسة العامة الختامية.
    Unfortunately, this proposal continues to be rejected by the other side. UN ولسوء الحظ، ما زال الطرف الآخر يرفض هذا الاقتراح.
    :: To promote understanding between a nuclear-weapon State and a non-nuclear-weapon State on the issues faced by the other party UN :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر
    :: To promote understanding between a nuclear-weapon State and a non-nuclear-weapon State on the issues faced by the other party UN :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر
    However, contrary to what has recently been claimed, these agreements could never be implemented because of the obstacles created by the other party. UN ولكن، على العكس مما ذُكر مؤخرا، لم يتسن تطبيق هذه الاتفاقات بسبب العراقيل التي وضعها الطرف الآخر أمامها.
    If they believe that they are worried by the other party to the conflict, let them say so and take the appropriate measure. UN وإذا كان الطرف الآخر في الصراع يثير، في رأيهم، القلق، فليقولوا ذلك وليتخذوا الإجراء المناسب.
    And if one of the teams or one of the players does not have adequate training and preparation it will simply be crushed by the other. UN وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر.
    Each side's commander has discretionary authority to appoint members, and those appointments are not subject to approval by the other side. UN وللقائد الأعلى سلطة تقديرية في تعيين الأعضاء، وهذه التعيينات لا تخضع لموافقة الجانب الآخر.
    Consultation with the association councils is necessary before action can be taken against a practice deemed not to have been adequately dealt with by the other party. UN والتشاور مع مجالس الانتساب ضروري قبل اتخاذ أي إجراء ضد ممارسة يُعتبر أنها لم تعالَج على نحو ملائم من جانب الطرف الآخر.
    6. Within fixed time limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    Accepting it by the other part should not be a passive acceptance, but active and transformative. UN وينبغي ألا يكون قبول البعض الآخر بهذا الصفح قبولا سلبيا بل نشطا، وأن يؤدي إلى التغيير.
    He reiterated the view expressed by the other members of the Bureau that the recommendations of the review must make the machinery sounder and more effective. UN وكرر الرأي الذي عبر عنه أعضاء المكتب اﻵخرون من أن توصيات الاستعراض يجب أن تجعل اﻷجهزة أسلم وأكثر فاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد