Legislation must be enacted by both houses, and each house can vote against legislation passed by the other house. | UN | ويجب أن تُسن القوانين من كلا المجلسين، ولكل مجلس أن يصوت ضد التشريع الذي أقره المجلس الآخر. |
6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. | UN | أقرت سلطة وكلاء التفاوض لتمثيل عملائهم من بين العمال أو أصحاب العمل، واعترف بهذه السلطة من قبل الطرف الآخر. |
The first successful high-altitude and direct flight between Addis Ababa and Asmara was halted by the other party and not Ethiopia. | UN | وإن مسؤولية إعاقة أيسر سبيل للطيران المباشر المرتفع بين أديس أبابا وأسمره تقع على الطرف الآخر وليس على إثيوبيا. |
Each house can vote against legislation passed by the other house. | UN | ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس الآخر. |
The cold war became fear as the nuclear strike by the other. | Open Subtitles | الحرب الباردة بدأت بخوف أن يضرب أى الطرفين الآخر بالقنبلة الذرية |
It comes as a matter of surprise to me that an offer that would be acceptable to the Republic of Serbia and the Serbian Orthodox Church has not been volunteered by the other side. | UN | وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
In the case of a birth, the leave may be taken only by the other parent. | UN | وفي حالة مولد طفل يجوز للوالد الآخر فقط أن يأخذ هذه الإجازة. |
The closing plenary meeting was chaired by the other Vice-President, Indonesia. | UN | وترأست إندونيسيا، وهي النائب الآخر للرئيس، الجلسة العامة الختامية. |
Unfortunately, this proposal continues to be rejected by the other side. | UN | ولسوء الحظ، ما زال الطرف الآخر يرفض هذا الاقتراح. |
:: To promote understanding between a nuclear-weapon State and a non-nuclear-weapon State on the issues faced by the other party | UN | :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر |
:: To promote understanding between a nuclear-weapon State and a non-nuclear-weapon State on the issues faced by the other party | UN | :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر |
However, contrary to what has recently been claimed, these agreements could never be implemented because of the obstacles created by the other party. | UN | ولكن، على العكس مما ذُكر مؤخرا، لم يتسن تطبيق هذه الاتفاقات بسبب العراقيل التي وضعها الطرف الآخر أمامها. |
If they believe that they are worried by the other party to the conflict, let them say so and take the appropriate measure. | UN | وإذا كان الطرف الآخر في الصراع يثير، في رأيهم، القلق، فليقولوا ذلك وليتخذوا الإجراء المناسب. |
And if one of the teams or one of the players does not have adequate training and preparation it will simply be crushed by the other. | UN | وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر. |
Each side's commander has discretionary authority to appoint members, and those appointments are not subject to approval by the other side. | UN | وللقائد الأعلى سلطة تقديرية في تعيين الأعضاء، وهذه التعيينات لا تخضع لموافقة الجانب الآخر. |
Consultation with the association councils is necessary before action can be taken against a practice deemed not to have been adequately dealt with by the other party. | UN | والتشاور مع مجالس الانتساب ضروري قبل اتخاذ أي إجراء ضد ممارسة يُعتبر أنها لم تعالَج على نحو ملائم من جانب الطرف الآخر. |
6. Within fixed time limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
Accepting it by the other part should not be a passive acceptance, but active and transformative. | UN | وينبغي ألا يكون قبول البعض الآخر بهذا الصفح قبولا سلبيا بل نشطا، وأن يؤدي إلى التغيير. |
He reiterated the view expressed by the other members of the Bureau that the recommendations of the review must make the machinery sounder and more effective. | UN | وكرر الرأي الذي عبر عنه أعضاء المكتب اﻵخرون من أن توصيات الاستعراض يجب أن تجعل اﻷجهزة أسلم وأكثر فاعلية. |