We expect that by this time next year, we will have been able to treat more than 80,000 people. | UN | ونتوقع أن نتمكن في مثل هذا الوقت من العام القادم، من علاج أكثر من 000 80 شخص. |
by this time tomorrow, the expansion of the Huntley will be official. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غدا، فإن التوسع في هنتلي سيكون رسميا. |
Because, by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Open Subtitles | لأنه بحلول هذا الوقت غدا، لن نعود عاملين هنا. |
by this time of year, everything tastes a little stale and dry. | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت من العام كل شيء طعمه يبدو تالفًا وجافًا |
Hmm. He's a schoolteacher. Usually gone by this time. | Open Subtitles | إنه مُعلم بالمدرسة، وعادة ما يذهب بهذا الوقت. |
by this time next week, you'll be back covering America's dream, having authored nothing substantial but the end of a relationship. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت الأسبوع المقبل، سوف تكون العودة تغطي حلم أميركا، بعد تأليف شيء كبير ولكن نهاية العلاقة. |
Hell, by this time he's probably halfway to... well, not being the leader of Pakistan. | Open Subtitles | الجحيم، قبل هذا الوقت انه ربما في منتصف الطريق إلى... جيدا، وليس كونها رائدة في باكستان. |
He's stepped on so many toes in this department... by this time next month he's gonna be a security guard. | Open Subtitles | لقد داس على أقدام كثيرة في هذا القسم في مثل هذا الوقت من الشهر القادم سوف يصبح حارسا |
Because, with all of your support, by this time next year maybe | Open Subtitles | أجل لأنه بمساعدتكم كلكم في مثل هذا الوقت من السنة القادمة |
Usually by this time in a relationship, the guy starts just showing up for late-night booty calls or wants me to meet his mother. | Open Subtitles | عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة يبدأ الشاب في الظهور فقط من أجل علاقة ليلية سريعة أو يريد مني مقابلة والدته |
I am conscious you are, by this time, fully of opinion that the real interest and happiness of America consists in a reunion with Great Britain. | Open Subtitles | أنا واعي أنك، بحلول هذا الوقت عرفت أن المصلحة الحقيقية وسعادة أمريكا هي في لم الشمل مع بريطانيا العظمى |
I can't guarantee, by this time tomorrow you will be in sunny Puerto Rico. | Open Subtitles | لا أستطيع ضمان، بحلول هذا الوقت غدا سوف تكون مشمس في بورتوريكو. |
- Soak it all in,'cause by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Open Subtitles | احفظوه جيدا، لأنه بحلول هذا الوقت غدًا، لن نعمل هنا بعد الآن. |
by this time tomorrow, every single one of us will be dead. | Open Subtitles | بهذا الوقت في الغد كل واحد مناً سيكون ميت |
But I must admit, by this time, | Open Subtitles | أو ربما نجتازة حالما يحل الليل لكن يجب أن أعترف، بهذا الوقت |
So by this time tomorrow, I just need assurances that those pictures will never see the light of day. | Open Subtitles | اذا بهذا الوقت غداً اريد ضمانات ان تلك الصور لن تُنشر |
by this time tomorrow you'll wish you took the Austin job. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت كنت `ليرة لبنانية غدا أتمنى لكم تولى مهام منصبه أوستن. |
I thought by this time next year you and I would be... yeah, you know what? | Open Subtitles | فكرت قبل هذا الوقت بجانب السنة التي وسأكون... نعم، أنت تعرف لماذا؟ أنت على حق. |
by this time tomorrow we could both be dead. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت غدا , محتمل أن يموت كلانا |
And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. | Open Subtitles | و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها كتلة ضخمة من ثلج أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء |
by this time, an attempt will have been made to place an agreed value on each item. | UN | وفي ذلك الوقت ستكون قد جرت محاولة للاتفاق على قيمة كل بند. |
by this time tomorrow, you and Cole will be joined in holy matrimony. | Open Subtitles | بهذا الوقتِ غداً، أنت وكول سَيَشتركُ بالزواجِ المقدّسِ. |