| The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. | UN | وأُشير إلى الحاجة إلى نظام يمكن وكالات الأمم المتحدة من إطلاع المكلفين بولايات على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ توصياتهم. |
| The Court held that the review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals by United States courts would provide adequate reparation for the violations of article 36 of the Vienna Convention. | UN | ورأت المحكمة أن مراجعة الإدانات والأحكام وإعادة النظر فيها الصادرة بحق المواطنين المكسيكيين من قبل محاكم الولايات المتحدة من شأنهما أن توفرا تعويضات وافية بالغرض لانتهاكات المادة 36 من اتفاقية فيينا. |
| Serious concerns have been raised by United Nations human rights mechanisms over failure to respect fully the principle of non-refoulement. | UN | وأبدت آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان قلقا بالغا إزاء عدم احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراما تاما. |
| All reports by United Nations observers have concluded that the situation concerning the rights of affected populations is satisfactory. | UN | وقد خلصت جميع التقارير التي أعدها مراقبو الأمم المتحدة إلى أن الحالة المتعلقة بحقوق السكان المتضررين مُرضية. |
| In practical terms, it is not possible for the few female Afghan staff employed by United Nations entities to work normally. | UN | ومن الوجهة العملية، لا يمكن للعدد القليل من الموظفات الأفغانيات اللاتي تستخدمهن كيانات الأمم المتحدة أن يعملن بصورة طبيعية. |
| A total of 330 observation visits were conducted by United Nations observers in the education sector. | UN | وأجرى مراقبو الأمم المتحدة ما مجموعه 330 زيارة مراقبة في قطاع التعليم. |
| Assessment of the lessons learned by United Nations organizations from evaluation activities at the field level | UN | تقييم الدروس التي استفادتها مؤسسات الأمم المتحدة من أنشطة التقييم على الصعيد الميداني |
| It provides information sought by United Nations bodies, such as the Commission on Human Rights, and its thematic rapporteurs. | UN | وتقدم المعلومات التي تطلبها إليها أجهزة الأمم المتحدة من قبيل لجنة حقوق الإنسان ومقرريها المواضيعيين. |
| However, more attention should be given to achieving a more common understanding of sustainable development and to further discussion of the roles played by United Nations agencies to better implement Agenda 21. | UN | بيد أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود لتحقيق مزيد من التفهم المشترك للتنمية المستدامة ومواصلة مناقشة الأدوار التي تؤديها وكالات الأمم المتحدة من أجل تحسين تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
| Following receipt of a request, the feasibility of the project is studied, taking into account relevant recommendations by United Nations human rights bodies and mechanisms, especially the Commission on Human Rights, as well as the availability of resources. | UN | بعد تلقي طلب ما، تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة ما تقدمه هيئات وآليات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة من توصيات ذات صلة، لا سيما لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن مراعاة توفر الموارد. |
| Expected ERP benefits by United Nations organizations | UN | المنافع المتوقع أن تجنيها منظمات الأمم المتحدة من نظام التخطيط |
| Concerns about torture, arbitrary detentions and unfair trials continued to be raised by United Nations human rights mechanisms. | UN | ولا تزال آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان تثير مخاوف بشأن التعذيب والاعتقالات التعسفية والمحاكمات الجائرة. |
| The laws, policies and practice should be maintained by United Nations human rights bodies. | UN | وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان الاحتفاظ بتلك القوانين والسياسات والممارسات. |
| Coordination and coherence of support provided to small island developing States by United Nations entities need to be strengthened. | UN | يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| General guidance or recommendations for actions that should be taken into account by United Nations system organizations | UN | ما ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تراعيه من مبادئ توجيهية أو توصيات عامة فيما تتخذه من إجراءات. |
| The United Nations accounted for 85 per cent of total procurement by United Nations system organizations. | UN | وتمثل مشتريات الأمم المتحدة ما مقداره 85 في المائة من مجموع عمليات الشراء لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
| The review will be informed by lessons learned by United Nations agencies, funds and programmes about the scope for utilizing national capacities, as well as the lessons learned about the transfer of functions to national counterparts as missions downsize and close. | UN | وسيسترشد الاستعراض بالدروس التي استفادتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن نطاق استخدام القدرات الوطنية، وبالدروس المستفادة من نقل المهام إلى النظراء الوطنيين في مراحل تقليص قوام البعثات وإنهاء عملها. |
| Some of the elements discussed by United Nations entities did not reflect reality on the ground. | UN | وبعض العناصر التي تناقشها كيانات الأمم المتحدة لا تعكس الحقيقة على أرض الواقع. |
| This contact was confirmed by United Nations personnel, who observed a helicopter. | UN | وقد أكد أفراد اﻷمم المتحدة الذين شاهدوا طائرة هليكوبتر، هذا الهدف. |
| Further work required in this area over the next few months will continue to be performed by United Nations staff. | UN | وسيواصل موظفو اﻷمم المتحدة القيام بالمزيد من اﻷعمال المطلوبة في هذا المجال في غضون اﻷشهر القليلة المقبلة. |
| Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 8-13 August 2001 | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 8/8/2001 ولغاية 13/8/2001 |
| C. Sexual exploitation and abuse of children by United Nations peacekeeping and other United Nations personnel | UN | جيـم - الاستغلال والانتهاك الجنسيان للأطفال من قبل أفراد حفظ السلام وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة |
| H.R. 4972, amending Section 271 (d) of the Patent Act. This legislative action effectively overruled previous statements by United States courts that the holder of a patent should be presumed to have market power. | UN | وقد ألغى هذا اﻹجراء التشريعي بالفعل أحكاما سابقة صادرة عن محاكم في الولايات المتحدة مؤداها أنه ينبغي افتراض أن صاحب البراءة يتمتع بقوة سوقية. |
| Actions by United Nations agencies to alleviate the situation have been taken through specific programmes, addressing the needs of Rwandan refugees and the affected Burundian population. | UN | وإزاء ذلك، اتخذت وكالات اﻷمم المتحدة إجراءات لتخفيف حدة الحالة عن طريق برامج محددة لتلبية احتياجات اللاجئين الروانديين والسكان البورونديين المتأثرين بوجودهم. |
| United States banks operating in the Territory are also regulated and insured by United States law and institutions. | UN | وتخضع مصارف الولايات المتحدة العاملة في الإقليم أيضا من حيث التنظيم والتأمين إلى قانون الولايات المتحدة ومؤسساتها. |
| :: In February 2000, Dr. Perera was unanimously elected Chairman of the United Nations Ad-hoc Committee on Measures to Eliminate International Terrorism established by United Nations General Assembly resolution 51/210. | UN | :: في شباط/فبراير 2000، انتخب الدكتور بيريرا بالإجماع رئيسا للجنة الأمم المتحدة المخصصة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب قرارها 51/210. |