| There's always a way. At night. Behind the cafes. | Open Subtitles | هُناك طريقةُ ما دائماً في الليل خلف المقاهي |
| Mobster thugs sitting in cafes, sipping tea in little glasses. | Open Subtitles | البلطجية الملاعين يجلسون في المقاهي ويشربون الشاي بنظارات صغيرة |
| Was she undercover, writing an expose on expensive cafes? | Open Subtitles | هل كَانَت سريّةَ، تكتب لتُعرّضُ عن المقاهي الغاليةِ؟ |
| Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports. | UN | ذلك أن حركة المشتركين محدودة داخل البلد ولا يسمح لهم باحتياز هواتف محمولة ويحظر عليهم زيارة مقاهي الإنترنت ولا يسمح لهم بالحفاظ على جوازات سفرهم. |
| Independent websites were consistently blocked and activity in Internet cafes closely monitored. | UN | كما يتم باستمرار حظر المواقع على شبكة الإنترنت، ويتم بشكل وثيق رصد مقاهي الإنترنت. |
| :: Awareness-raising visits have taken place in schools, universities, Internet cafes and other places frequented by young people; | UN | :: القيام بعدد من الزيارات التوعوية الميدانية للمدارس والكليات ومقاهي الإنترنت وغيرها من أماكن تجمع النشء. |
| These included theft from cafes and restaurants, bicycle theft and theft from shops. | UN | وشملت هذه الأنواع حوادث السرقة في المقاهي والمطاعم، وسرقة الدراجات والمحلات التجارية. |
| So we should check the menus of all the cafes and bistros, all of them. | Open Subtitles | لذلك يجب علينا التحقق من القوائم من جميع المقاهي والحانات، كل منهم. |
| I was gonna go there, write poetry, sit in cafes and smoke cigarettes. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك أكتب الشعر أكون في المقاهي أدخّن السجائر |
| Meeting in cafes but you only end up drinking coffee, and then they never call you back. | Open Subtitles | تتقابلون في المقاهي والنتيجة تشربين قهوة فحسب ولايتصلون بك ابداً |
| You know, all those little cafes on sycamore, and that park between colfax and dumont. | Open Subtitles | تعلمون كل تلك المقاهي في جادة سيكامور وذلك المتنزه بين كولفاكس و دومار |
| It's modeled after the old ottoman cafes. | Open Subtitles | لقد أصبح على غرار هذا بعد المقاهي العثمانية القديمة. |
| ♪ cafes and walkways and sculptured weekends ♪ | Open Subtitles | ♪ المقاهي والممرات وعطلات نهاية الأسبوع النحتي ♪ |
| Others, particularly in Aitutaki where there is a large tourism industry, have established their own cafes, restaurants, small retail shops and tourist services. | UN | وقد أقامت نساء أخريات، وخاصة في جزيرة آيتوتاكي حيث توجد صناعة سياحة كبيرة، مقاهي ومطاعم ومتاجر تجزئة خاصة بهن وخدمات سياحية. |
| There are Internet cafes open to the public in the capital city and the provinces and the number of Internet users grows every year. | UN | وقد فُتحت في العاصمة والمقاطعات مقاهي إنترنت لاستقبال الجمهور، ويتنامى عدد مستخدمي الإنترنت سنوياً. |
| Public Internet cafes have been opened in the capital and around the country. | UN | وقد افتتحت في عاصمة البلد ومحافظاته مقاهي إنترنت للعموم. |
| Internet cafes required visitors to present their passports. | UN | ويطلب إلى زائري مقاهي الإنترنت إظهار جوازات سفرهم. |
| Internet cafes were held under surveillance by security services. | UN | وتخضع مقاهي الإنترنت لمراقبة أجهزة الأمن. |
| It also worked to establish new technologies and Internet cafes in East Sudan, Iraq, Jordan and Yemen. | UN | وجرى إدخال التكنولوجيات الجديدة وإنشاء مقاهي الإنترنت في الأردن، وشرق السودان، والعراق، واليمن. |
| Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. | Open Subtitles | انا ابحث عن التلال، البيوت الريفية ومقاهي وفنادق في مربع نصف قطرة 10 كيلومتر من موقع الإصطدام. |
| Many families had a computer, and there were Internet cafes even in the villages. | UN | وهناك حاسوب لدى أسر عديدة، كما أن هناك مقاه لشبكة الإنترنت حتى في القرى. |
| Telephone services are available in hotels, restaurants and cafes. | UN | 59- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي. |
| But has now been reduced to one row of shops and cafes. | Open Subtitles | و لكنه تقلص اليوم لصف واحد من المحلات و المقاهى |