ويكيبيديا

    "called on all states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يدعو جميع الدول
        
    • تدعو جميع الدول
        
    • دعا جميع الدول
        
    • ودعا جميع الدول
        
    • ودعت جميع الدول
        
    • وأهاب بجميع الدول
        
    • ويدعو جميع الدول
        
    • وتدعو جميع الدول
        
    • يدعو كل الدول التي
        
    • دعت جميع الدول
        
    • دعوا جميع الدول
        
    • وناشد جميع الدول
        
    • وناشدت جميع الدول
        
    His delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. UN وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ.
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    The United Kingdom called on all States to cooperate fully with the tribunals, in particular where they were under an obligation to do so. UN وأضافت أن المملكة المتحدة تدعو جميع الدول لأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحاكم، ولا سيما حيثما كانت ملزمة بالقيام بذلك.
    The United Kingdom called on all States to recognize its independence and impartiality. UN وقالت إن المملكة المتحدة تدعو جميع الدول للاعتراف باستقلالها وحيادها.
    He called on all States to reject the institutionalized climate of impunity for acts of torture still occurring in many parts of the world and to bring to justice all alleged perpetrators of such acts. UN كما دعا جميع الدول إلى رفض عقلية الإفلات من العقاب المتأصلة في المؤسسات بالنسبة لأفعال التعذيب التي لا تزال تحدث في أصقاع كثيرة من العالم ومقاضاة جميع مرتكبي هذه الأفعال المزعومين.
    He called on all States that had not already done so to become parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    She called on all States to adopt policies and support international trade agreements that would not have a negative effect on the food supply in other countries. UN ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى.
    He called on all States to refrain from acts that defeated the Treaty's object and purpose. UN وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي فعل يهزم هدف المعاهدة ومقصدها.
    The European Union would therefore continue to promote a comprehensive, balanced and substantive implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference, and called on all States parties to do the same. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يواصل تشجيع التنفيذ الشامل والمتوازن والموضوعي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ويدعو جميع الدول الأطراف إلى أن تحذو حذوها.
    It called on all States to become parties to the Optional Protocol, which represented an important step towards an independent and effective prevention mechanism. UN وهو يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري، الذي يمثل خطوة هامة نحو إنشاء آلية منع مستقلة وفعالة.
    The European Union called on all States to sign the draft Convention and its additional protocols at the Signing Conference in Palermo and to ratify those instruments at the earliest opportunity. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    His delegation called on all States that had not yet done so to accede to the relevant international instruments as soon as possible. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Belarus would support the draft resolution and called on all States to follow its example. UN وقالت إن بيلاروس ستؤيد مشروع القرار وأنها تدعو جميع الدول إلى أن تحذو حذوها.
    She called on all States to participate in that forum, and in the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, at the highest level. UN وهي تدعو جميع الدول إلى المشاركة في ذلك المنتدى، وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، على أعلى مستوى.
    Terrorists should also be deprived of easy access to arms and ammunition; his Government therefore called on all States that had not yet done so to ratify the Arms Trade Treaty. UN وينبغي أيضا عدم إتاحة الفرصة للإرهابيين للحصول بسهولة على الأسلحة والذخائر؛ ولذلك فإن حكومته تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة تجارة الأسلحة إلى القيام بذلك.
    Almost exactly one year ago, I stood in this room and introduced a similar draft resolution — the first of its kind — which called on all States to implement moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. UN ومنذ عام تماما وقفت في هذه القاعة وعرضت مشروع قرار مماثل، كان اﻷول من نوعه، دعا جميع الدول الى تنفيذ الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In the light of the lack of political will to combat racial and religious hatred he called on all States to implement the Durban Declaration and Programme of Action and promote international mechanisms to fight all forms of racial discrimination. UN وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    He called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    He called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. UN ودعا جميع الدول إلى البدء في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    She called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids. UN ودعت جميع الدول إلى تصديق الاتفاقية باعتبارها تملأ فراغات قانونية أساسية.
    He called on all States that had not yet recognized the competence of the Commission to join the 72 States that had already done so. UN وأهاب بجميع الدول التي لم تعترف حتى الآن باختصاص اللجنة أن تنضم إلى الدول التي فعلت ذلك، وعددها 72 دولة.
    He called on all States that had not yet done so to join efforts to combat drug trafficking and terrorism, which were transnational issues. UN ويدعو جميع الدول إلى أن تعمل على مكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب إذا لم تكن قد بدأت ذلك بعد، ذلك أنهما ظاهرتان تتميزان بطبيعة عابرة للحدود الوطنية.
    To that end, in 1998 it had helped IAEA organize an international conference on illicit trafficking and it called on all States to sign the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، قامت في عام 1998، بالاشتراك مع الوكالة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع الاتجار غير المشروع وتدعو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية بشأن الحماية الفعلية للمواد النووية.
    The European Union called on all States not yet party to the Protocol to consider submitting a national report on a voluntary basis. UN وقال إن الاتحاد يدعو كل الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تنظر في إمكانية تقديم تقرير وطني بشكل طوعي.
    Canada supports the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT, which called on all States not yet party to the Treaty to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وتؤيد كندا الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في المعاهدة لعام 2000، التي دعت جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    It is significant that heads of State and Government, during the recently concluded United Nations Millennium Summit, called on all States to consider acceding to the Treaty. UN ومن الجدير بالتنويه أن رؤساء الدول والحكومات دعوا جميع الدول أثناء مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي اختتم أعماله مؤخرا إلى النظر في الانضمام إلى المعاهدة.
    He called on all States parties to show greater transparency through timely and more detailed reporting. UN وناشد جميع الدول الأطراف أن تبدي قدراً أكبر من الشفافية بتقديمها تقارير أكثر تفصيلاً في الموعد المطلوب.
    Her country was in favour of the new arrangements for financing the Committee on the Elimination of Racial Discrimination through the regular budget, and called on all States parties to support the amendment to the International Convention. UN وأن بلدها يحبذ وضع ترتيبات جديدة لتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري عبر الميزانية العادية، وناشدت جميع الدول اﻷطراف أن تؤيد تعديل الاتفاقية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد