The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement. | UN | ودعا الوزراء الأطراف أيضا إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل. |
Senegal called on the international community to express more solidarity for Djibouti. | UN | ودعا السنغال المجتمع الدولي على إبداء مزيد من التضامن مع جيبوتي. |
It welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. | UN | ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة. |
In addition, the Council had also called on the Government to cooperate with the Darfur rebel groups. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد دعا المجلس أيضا الحكومة إلى التعاون مع المجموعات المتمردة في دارفور. |
China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. | UN | وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية. |
The Staff-Management Coordination Committee therefore called on the Organization to adhere to international norms by granting its staff open-ended appointments. | UN | لذلك تدعو لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المنظمة للتقيد بالمعايير الدولية من خلال منح موظفيها تعيينات مفتوحة المدة. |
He called on the parties to begin direct negotiations towards a peaceful and lasting solution to the protracted sovereignty dispute. | UN | ودعا الطرفين إلى بدء المفاوضات المباشرة من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع على السيادة الذي طال أمده. |
He called on the authorities to release all political prisoners. | UN | ودعا المقرر الخاص السلطات إلى الإفراج عن السجناء السياسيين. |
He called on the international community to exert pressure on rebel groups to also demobilize child soldiers. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على المجموعات المتمردة لتقوم هي أيضاً بتسريح جنودها الأطفال. |
The Summit called on the international community to join IGAD in its efforts to establish peace in Somalia. | UN | ودعا مؤتمر القمة المجتمع الدولي للانضمام إلى الهيئة في جهودها الرامية إلى إرساء السلام في الصومال. |
His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. | UN | وأضاف أن وفده قلق بشكل خاص على مسألة تسييس المكتب، ودعا الأمين العام إلى معالجة شواغل الوفد فيما يتعلق بهذه المسألة. |
The Special Rapporteur on violence against women called on the Government to reinforce its institutional framework on gender equality. | UN | ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة الحكومة إلى تعزيز هيكلها المؤسسي المعني بالمساواة بين الجنسين. |
Cuba called on the United States to review its position. | UN | ودعت كوبا الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في موقفها. |
Nigeria called on the international community to provide the country with technical and capacity-building assistance, and made recommendations. | UN | ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات إلى البلد، وقدمت توصيات. |
The international community has called on the Togolese political leadership to show wisdom by settling disputes through legal means. | UN | ومعلوم أن المجتمع الدولي قد دعا الأوساط السياسية التوغولية إلى التحلي بالحكمة وتسوية أي خلاف بالوسائل القانونية. |
He therefore called on the special procedures mandate holders to abide by their code of conduct and to exercise moderation. | UN | ومن ثم دعا المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة إلى الالتزام بالمدونات التي تنظم قواعد سلوكهم وإلى ممارسة الاعتدال. |
2. In the same resolution, the General Assembly called on the Department to provide specific information on a number of its activities. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الإدارةَ إلى توفير معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها. |
It therefore called on the Secretariat to take all measures necessary to avoid the repetition of such unfortunate actions. | UN | وعليه دعت المجموعة الأمانة الدائمة إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي تكرار مثل هذه الأفعال المخلة. |
Mexico called on the Commission to give particular attention to the question. | UN | وذكر أن المكسيك تدعو اللجنة إلى إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة. |
It called on the international community to provide the State with technical and financial assistance. | UN | وناشدت الجزائر المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدولة الطرف. |
His party called on the United States Government to immediately release all Puerto Rican independence fighters from United States prisons. | UN | ويدعو حزبه حكومة الولايات المتحدة إلى الإفراج الفوري عن المكافحين في سبيل استقلال بورتوريكو من سجون الولايات المتحدة. |
They called on the parties to ensure a stable environment conducive to free, fair, credible and successful elections in 2010. | UN | ودعوا الأطراف إلى ضمان بيئة مستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وذات مصداقية وناجحة في عام 2010. |
Morocco called on the international community to assist Panama in its efforts. | UN | وناشد المغرب المجتمع الدولي أن يساعد بنما فيما تبذله من جهود. |
They, therefore, called on the international community neither to recognize these measures nor apply them. | UN | ولذلك، دعوا المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وإلى عدم تطبيقها. |
ASEAN called on the United Nations to play a more fundamental role in that process. | UN | وتطالب الرابطة الأمم المتحدة بالقيام بدور أساسي في هذه العملية. |
His delegation called on the Secretariat to be prudent when it addressed such sensitive matters. | UN | ويناشد وفده الأمانة العامة أن تكون حذرة عندما تعالج المسائل الحساسة. |
He called on the federal Government to ensure a balance. | UN | وأهاب بالحكومة الاتحادية أن تضمن تحقيق توازن. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |
Additionally, he called on the international community to be creative in proposing other ideas. | UN | بيد أنه ناشد المجتمع الدولي أن يثبت أيضا قدرته على الإبداع من أجل اقتراح أفكار أخرى. |