4. calls upon all parties to cooperate with the above-mentioned investigations; | UN | 4- يدعو جميع الأطراف إلى التعاون في التحقيقات المذكورة أعلاه؛ |
calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites ... | UN | يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ... |
9. calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert; | UN | 9- يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون بالكامل مع الخبير المستقل؛ |
26. calls upon all parties to armed conflicts to comply with their obligations under international humanitarian law, human rights law and refugee law; | UN | 26 - يهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين؛ |
2. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛ |
1. calls upon all parties to the conflict to cease hostilities, to implement fully the provisions of the Ceasefire Agreement, and to use the JMC to resolve disputes over military issues; | UN | ١ - يطلب إلى جميع أطراف الصراع وقف اﻷعمال القتالية، وتنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا كاملا، واستخدام اللجنة العسكرية المشتركة لفض الخلافات بشأن المسائل العسكرية؛ |
7. Supports the efforts of groups of interested States and international organizations, underlines the importance of ensuring complementarity among these efforts, and calls upon all parties to coordinate closely with the Special Representative; | UN | 7 - تؤيد الجهود التي تبذلها المجموعات المهتمة، من دول ومنظمات دولية، وتبرز أهمية كفالة تكامل هذه الجهود، وتهيب بجميع الأطراف أن تعمل بالتنسيق الوثيق مع الممثل الخاص؛ |
4. calls upon all parties to cooperate with the above-mentioned investigations; | UN | 4 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون في التحقيقات المذكورة أعلاه؛ |
In this forum, my delegation calls upon all parties to commit themselves to a peaceful solution to the Iranian nuclear issue and stresses the importance of cooperation with the International Atomic Energy Agency in that regard, especially since Iran has always declared that its nuclear programme is for peaceful purposes, thus providing fertile ground that has not yet been exhausted. | UN | ومن هذا المنبر، فإن وفد حكومة بلادي يدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بالحل السلمي للمسألة النووية الإيرانية، وأهمية التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الخصوص، لا سيما وأن إيران تعلن دوما بأن برنامجها النووي مخصص للأغراض السلمية، مما يوفر أرضية خصبة لم تستنفذ بعد. |
2. calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
11. calls upon all parties to comply with applicable international law, including international humanitarian law and human rights law; | UN | 11 - يهيب بجميع الأطراف أن تمتثل لأحكام القانون الدولي المنطبقة على الحالة، بما فيها أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
14. calls upon all parties to cooperate fully with the findings and recommendations following the Abyei Area Joint Investigation and Inquiry Committee's (AAJIIC's) investigation into the killing of a UNISFA peacekeeper and the Ngok Dinka paramount chief; | UN | 14 - يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة من تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛ |
13. calls upon all parties to allow, in accordance with relevant provisions of international law, the full, safe and unhindered access of relief personnel to all those in need and the delivery of humanitarian assistance, in particular to internally displaced persons and refugees; | UN | 13 - يهيب بجميع الأطراف أن تسمح، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بوصول موظفي الإغاثة الكامل والآمن دونما عراقيل إلى جميع المحتاجين وبإيصال المساعدة الإنسانية إليهم، ولا سيما إلى المشردين داخليا واللاجئين؛ |
25. calls upon all parties to armed conflicts to comply with their obligations under international humanitarian law, human rights law and refugee law; | UN | 25 - يهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين؛ |
2. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛ |
1. calls upon all parties to the conflict to cease hostilities, to implement fully the provisions of the Ceasefire Agreement, and to use the JMC to resolve disputes over military issues; | UN | ١ - يطلب إلى جميع أطراف الصراع وقف اﻷعمال القتالية، وتنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا كاملا، واستخدام اللجنة العسكرية المشتركة لفض الخلافات بشأن المسائل العسكرية؛ |
12. Also demands that the Syrian authorities grant full and unfettered access to the investigation of the Secretary-General into all alleged uses of chemical weapons, and calls upon all parties to cooperate with the investigation; | UN | 12 - تطالب أيضا السلطات السورية بإفساح المجال بصورة تامة ودون قيود لإتمام تحقيق الأمين العام في جميع حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية، وتهيب بجميع الأطراف أن تتعاون لإنجاز التحقيق؛ |
6. calls upon all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to protect human rights and to respect international humanitarian law, in particular, as applicable to them, the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948; | UN | ٦ - يدعو جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حماية حقوق اﻹنسان وإلى احترام القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولان اﻹضافيان لعام ٧٧٩١، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨، وذلك حسب انطباقها على تلك اﻷطراف؛ |
7. calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; | UN | 7 - يطلب من جميع الأطراف في الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي الإغاثة إلى جميع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتسليم المساعدة الإنسانية لهؤلاء بصورة كاملة وآمنة وخالية من العوائق؛ |
10. calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; | UN | ١٠ - تطلب إلى جميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية الكامل واﻵمن دون معوقات إلى جميع اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح وتقديم المساعدة اﻹنسانية إليهم؛ |
49. calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; | UN | 49- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضمن وصول موظفي المساعدة الإنسانية تماماً وبأمان وبدون عوائق إلى جميع الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وتسليم المساعدة الإنسانية لهم؛ |
16. calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert in carrying out her mandate; | UN | 16- يطلب إلى جميع الأطراف التعاون بالكامل مع الخبيرة المستقلة في أداء مهام ولايتها؛ |
calls upon all parties to armed conflict to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and to take into account the particular needs of women and girls, including in their design. | UN | يهيب بجميع أطراف النـزاعات المسلحة أن تحترم الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، وأن تراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة، بما في ذلك لدى تصميم تلك المخيمات والمستوطنات. |
Condemns intentional attacks against journalists, media professionals and associated personnel, as such, in situations of armed conflict, and calls upon all parties to put an end to such practices. | UN | يدين الهجمات المتعمدة ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم في حالات النزاع المسلح، ويهيب بجميع الأطراف أن توقف هذه الممارسات. |
" 1. calls upon all parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to intensify their efforts towards reaching a successful outcome of the sixth session of the Conference of the Parties to the Convention, including the consensus necessary for the timely entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change; | UN | " 1 - تدعو جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تكثيف جهودها للتوصل إلى نتيجة ناجحة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك التوصل إلى توافق الآراء الضروري لبدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
He calls upon all parties to apply strictly the agreements reached with Operation Lifeline Sudan regarding unimpeded delivery of relief to those in need; | UN | ويدعو جميع اﻷطراف إلى تطبيق الاتفاقات التي تم التوصل إليها مع " عملية شريان الحياة " بشأن توصيل اﻹغاثة دون عوائق لمن هم في حاجة إليها؛ |