You've been in a car accident and I need you to stay calm and hold still so we can help you out. | Open Subtitles | لقد حصل لكي حادث سيارة و أحتاج منك أن تبفي هادئة و لا تتحركي حتى نستطيع إخراجك. |
These shallow equatorial waters make good nurseries - they're warm and calm and there are few predators. | Open Subtitles | هذه المياه الاستوائية الضحلة تمثل مكان جيد للتربية فهي دافئة و هادئة و لا يوجد إلا القليل من الكائنات المفترسة |
Please stay calm and remain where you are. | Open Subtitles | فضلكم كونوا هادئين و ابقوا واقفين في اماكنكم |
I know you can't be calm and rational all the time. | Open Subtitles | أعلم انكم لا تستطيعون الهدوء و التصرف بعقلانية دائماً |
You need to try to be calm and stay strong for her. | Open Subtitles | ان فى حاجه الى ان تبقى هادئ و ان تكون متماسك من اجلها,هل تستطيع ان تفعل هذا؟ |
I felt safe, because the sea was calm and peaceful. | Open Subtitles | شعرت بالأمان ، لأن البحر كان هادئا و مسالما |
In the difficult circumstances of Guinea-Bissau, the Commission called for calm and dialogue during periods of turmoil. | UN | وفي ظل الظروف الصعبة في غينيا بيساو دعت لجنة بناء السلام إلى الهدوء وإلى إجراء حوار خلال فترات من الاضطراب. |
Okay, you got to stay calm and breathe. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن تبقى هادئة و أن تستمرى فى التنفس |
Now remember, the most important thing in pregnancy is to keep Mom calm and happy. | Open Subtitles | الآن تذكروا أهم شيء في الحمل عليكم ان تجعلوا المرأة الحامل هادئة و سعيدة طول الوقت |
Now you stayed calm and focused and efficient in a very stressful situation. | Open Subtitles | لقد بقيتِ هادئة و مركزة و مفيدة في المواقف العصيبة |
Guys, if we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine, okay? | Open Subtitles | يا جماعة ، اذا بقينا هادئين و إلتزمنا بالخطة،سنكون على ما يرام ، مفهوم؟ |
If we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine. | Open Subtitles | لو فقط بقينا هادئين و التزمنا بالخطة ،سنكون بخير |
Keep calm and proceed to muster points. | Open Subtitles | واظبوا على الهدوء و تجمعوا في مركز الإلتقاء |
Keep calm and proceed to muster points. | Open Subtitles | حافظوا على الهدوء و احتشدوا في منطقة الألتقاء |
The government asks that everyone remain calm and in there houses. | Open Subtitles | الحكومة سألت ان الجميع بقي هادئ و في منازلهم |
Sir, the best thing anyone can do is stay calm and be vigilant. | Open Subtitles | سيدي,أفضل ما يمكن لأي أحد فعله هو البقاء هادئا و أن يكون حذرا |
In Kismayo, initiatives towards disarmament and fuller utilization of the port suggest a return to cautious calm and normalcy. | UN | وفي كيسمايو، توحي المبادرات الرامية إلى نزع السلاح والاستخدام التام للميناء بعودة حذرة إلى الهدوء وإلى الأوضاع الطبيعية. |
All we have to do is stay calm and not upset them. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الجلوس بهدوء و عدم إغضابهم |
All you got to do is stay calm and stall and let us do our job. You want me to stay calm? | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تكون هادئاً و دعنا نقوم بعملنا |
It is the hope of my delegation that all the parties concerned will remain calm and endeavour to solve the problem peacefully through consultation and dialogue. | UN | ويأمل وفدي في أن تظلّ جميع الأطراف المعنية هادئة وأن تسعى إلى حلّ المشكلة حلاً سلمياً عبر التشاور والحوار. |
Israel is interested in continuing the " state of calm " and has thus far demonstrated restraint in its response to the current escalation. | UN | وإسرائيل يهمها استمرار ' ' حالة التهدئة`` وقد أبانت حتى الآن عن ضبط النفس في ردها على التصعيد الراهن. |
She's been very calm and level-headed about this whole affair. | Open Subtitles | -كانت هادئه و عاقله جدا ً حول هذا الموضوع |
Keep calm and proceed to muster points. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكن و أستمروا بالتقدم إلى نفطة الإلتقاء |
Municipal elections are conducted in a calm and secure environment, with results widely accepted by the public | UN | إجراء الانتخابات البلدية في مناخ من الهدوء والأمن وإسفارها عن نتائج يقبلها الجمهور على نطاق واسع |
5. There were no major incidents of political violence on polling day and, overall, the elections were conducted in an atmosphere of calm and in an orderly manner. | UN | 5 - ومرّ يوم الاقتراع دون وقوع أي حوادث عنف سياسي رئيسية، إذ جرت الانتخابات على وجه العموم في جو من الهدوء والنظام. |
This situation must be immediately redressed to restore calm and to de-escalate tensions, which have risen to dangerous levels. | UN | ويجب تصحيح هذا الوضع فورا من أجل استعادة الهدوء وتخفيف حدة التوترات، التي ارتفعت إلى مستويات خطيرة. |