Though the great bulk of the returnees came from Thailand, some 2,000 were also repatriated from Indonesia, Viet Nam and Malaysia. | UN | ومع أن الجانب اﻷعظم من العائدين جاء من تايلند، فإن حوالي ٠٠٠ ٢ عادوا من اندونيسيا وفييت نام وماليزيا. |
We have independent confirmation that the explosion came from inside. | Open Subtitles | لقد تلقينا تأكيداً ثابتاً بأن الانفجار جاء من الداخل. |
And you're sure the hack signal came from here? | Open Subtitles | أنت واثقة أن اشارة الاختراق جاءت من هُنا؟ |
Well, that Spanish couple said the man came from this direction. | Open Subtitles | ذلك الزوج الاسباني قالا أن الرجل أتى من هذا الاتجاه |
Look, I know this sounds crazy, but the shot sounded like it came from a high-powered rifle on a nearby rooftop. | Open Subtitles | إسمع، أعلم أن هذا يبدو جنونيًا لكن الطلقة بدت وكأنّها أتت من بندقية بعيدة المدى من أعلى منزل مجاور. |
She noted too that most methyl bromide came from natural sources and that such sources might have a role in ozone depletion. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن معظم بروميد الميثيل يأتي من مصادر طبيعية، وأنه قد يكون لهذه المصادر دور في استنفاد الأوزون. |
A mineral analysis from the sand, however, indicates that it came from the Seneca River in upstate New York. | Open Subtitles | تحليل المعادن من الرمال، و مع ذلك، يدل على أنه جاء من نهر سينيكا في ولاية نيويورك |
If this e-mail is real, it came from the same server. | Open Subtitles | ان كان هذا العنوان حقيقياً فقد جاء من نفس الخادم |
One of the drawing features to me as a non-Muslim who came from just a very diverse background was his humility. | Open Subtitles | احدى الصفات التى ترسم شخصيتى كشخص غير مسلم جاء من عرق وقومية مختلفة هى الاهانة والتحقير والتصغير من الشأن |
If he came from hong kong, he'd end up in san francisco. | Open Subtitles | جاء من هونج كونج وشنغهاى سينتهى به الأمر فى سان فرانسيسكو |
I found vinyl particulates that came from an eraser. | Open Subtitles | لقد وجدت الجسيمات الفينيل التي جاءت من ممحاة. |
To be exact, the call came from this parking lot, | Open Subtitles | على وجه الدقة، والدعوة جاءت من هذه موقف للسيارات، |
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. | Open Subtitles | يبدو أن الألماسات في السوار جاءت من الهند منذ مائتي عام قبل أن يأتي البريطانيين ويسرقوا كل شيء |
Or given the likelihood that the sarin came from an old stockpile, | Open Subtitles | مع الأخذ بعين الاعتبار أن غاز السايرن أتى من مخزون قديم |
Tomorrow. Oh, you've been saying that ever since he came from Jerusalem. | Open Subtitles | الغد ، يالعجبى ، تقول ذلك منذ أن أتى من أورشاليم |
The fired evidence from the crime scene came from this gun. | Open Subtitles | دليل طلقة النار من موقع الجريمة أتت من هذا المسدس |
And every time I went to where I thought she was, the scream came from somewhere else. | Open Subtitles | و في كل مره أذهب إلى حيث اعتقدت أنها كانت، الصراخ يأتي من مكان آخر |
Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. | UN | والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل. |
You came from nowhere, and you've made yourself into this... total badass. | Open Subtitles | أتيت من حيث لا أدري وجعلت من نفسك هذه المرأة الرائعة |
A lot of people came from a FEMA camp. | Open Subtitles | أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون. |
came from multiple donors, both male and female. | Open Subtitles | جاءَ مِنْ المتبرعين المتعدّدينِ، كلا الذكر والأنثى. |
The e-mails themselves came from a halfway house downtown. | Open Subtitles | وكن الرسائل جائت من بيت يوجد بوسط المدينة |
♪ Yo, came from the projects, wanting more ♪ | Open Subtitles | ″ جئت من مآوي المشرّدين راغبًا بالمزيد ″ |
All right, looks like the explosion came from the west, maybe Denver. | Open Subtitles | هذا الانفجار يبدوا بانه قادم من اتجاه الغرب.. من ناحية ديفينز |
Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. | UN | وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة. |
Don't forget how you got here, or the people you came from. | Open Subtitles | لا تنس كيف أصبحت هنا , أو الشعب الذي جئت منه. |
Most of the calls came from the same landline. | Open Subtitles | معظم هذه الاتصالات اتت من نفس الخط الارضي |