"came from" - Traduction Anglais en Arabe

    • جاء من
        
    • جاءت من
        
    • أتى من
        
    • أتت من
        
    • يأتي من
        
    • تأتي من
        
    • أتيت من
        
    • جاءوا من
        
    • جاءَ مِنْ
        
    • جائت من
        
    • جئت من
        
    • قادم من
        
    • أتوا من
        
    • جئت منه
        
    • اتت من
        
    Though the great bulk of the returnees came from Thailand, some 2,000 were also repatriated from Indonesia, Viet Nam and Malaysia. UN ومع أن الجانب اﻷعظم من العائدين جاء من تايلند، فإن حوالي ٠٠٠ ٢ عادوا من اندونيسيا وفييت نام وماليزيا.
    We have independent confirmation that the explosion came from inside. Open Subtitles لقد تلقينا تأكيداً ثابتاً بأن الانفجار جاء من الداخل.
    And you're sure the hack signal came from here? Open Subtitles أنت واثقة أن اشارة الاختراق جاءت من هُنا؟
    Well, that Spanish couple said the man came from this direction. Open Subtitles ذلك الزوج الاسباني قالا أن الرجل أتى من هذا الاتجاه
    Look, I know this sounds crazy, but the shot sounded like it came from a high-powered rifle on a nearby rooftop. Open Subtitles إسمع، أعلم أن هذا يبدو جنونيًا لكن الطلقة بدت وكأنّها أتت من بندقية بعيدة المدى من أعلى منزل مجاور.
    She noted too that most methyl bromide came from natural sources and that such sources might have a role in ozone depletion. UN وأشارت أيضاً إلى أن معظم بروميد الميثيل يأتي من مصادر طبيعية، وأنه قد يكون لهذه المصادر دور في استنفاد الأوزون.
    A mineral analysis from the sand, however, indicates that it came from the Seneca River in upstate New York. Open Subtitles تحليل المعادن من الرمال، و مع ذلك، يدل على أنه جاء من نهر سينيكا في ولاية نيويورك
    If this e-mail is real, it came from the same server. Open Subtitles ان كان هذا العنوان حقيقياً فقد جاء من نفس الخادم
    One of the drawing features to me as a non-Muslim who came from just a very diverse background was his humility. Open Subtitles احدى الصفات التى ترسم شخصيتى كشخص غير مسلم جاء من عرق وقومية مختلفة هى الاهانة والتحقير والتصغير من الشأن
    If he came from hong kong, he'd end up in san francisco. Open Subtitles جاء من هونج كونج وشنغهاى سينتهى به الأمر فى سان فرانسيسكو
    I found vinyl particulates that came from an eraser. Open Subtitles لقد وجدت الجسيمات الفينيل التي جاءت من ممحاة.
    To be exact, the call came from this parking lot, Open Subtitles على وجه الدقة، والدعوة جاءت من هذه موقف للسيارات،
    Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. Open Subtitles يبدو أن الألماسات في السوار جاءت من الهند منذ مائتي عام قبل أن يأتي البريطانيين ويسرقوا كل شيء
    Or given the likelihood that the sarin came from an old stockpile, Open Subtitles مع الأخذ بعين الاعتبار أن غاز السايرن أتى من مخزون قديم
    Tomorrow. Oh, you've been saying that ever since he came from Jerusalem. Open Subtitles الغد ، يالعجبى ، تقول ذلك منذ أن أتى من أورشاليم
    The fired evidence from the crime scene came from this gun. Open Subtitles دليل طلقة النار من موقع الجريمة أتت من هذا المسدس
    And every time I went to where I thought she was, the scream came from somewhere else. Open Subtitles و في كل مره أذهب إلى حيث اعتقدت أنها كانت، الصراخ يأتي من مكان آخر
    Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. UN والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل.
    You came from nowhere, and you've made yourself into this... total badass. Open Subtitles أتيت من حيث لا أدري وجعلت من نفسك هذه المرأة الرائعة
    A lot of people came from a FEMA camp. Open Subtitles أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون.
    came from multiple donors, both male and female. Open Subtitles جاءَ مِنْ المتبرعين المتعدّدينِ، كلا الذكر والأنثى.
    The e-mails themselves came from a halfway house downtown. Open Subtitles وكن الرسائل جائت من بيت يوجد بوسط المدينة
    ♪ Yo, came from the projects, wanting more ♪ Open Subtitles جئت من مآوي المشرّدين راغبًا بالمزيد ″
    All right, looks like the explosion came from the west, maybe Denver. Open Subtitles هذا الانفجار يبدوا بانه قادم من اتجاه الغرب.. من ناحية ديفينز
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    Don't forget how you got here, or the people you came from. Open Subtitles لا تنس كيف أصبحت هنا , أو الشعب الذي جئت منه.
    Most of the calls came from the same landline. Open Subtitles معظم هذه الاتصالات اتت من نفس الخط الارضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus