No campaigns of misinformation or the raising of irrelevant issues in this body will erase that fact. | UN | ولن تمحو هذه الحقيقة أيّة حملات من المعلومات المضلِّلة، أو إثارة مسائل لا صلة لها في هذه الهيئة. |
In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. | UN | ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف. |
In past decades the Kurdish people of Iraq have endured brutal campaigns of persecution that have resulted in a determination to ensure that there must never be a repeat of such suffering. | UN | وفي العقود الماضية، عانى شعب أكراد العراق من حملات اضطهاد وحشية أسفرت عن التصميم على كفالة عدم تكرر هذه المعاناة أبدا. |
The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. | UN | وأسفرت الحملات العنيفة التي تشنها طالبان والقاعدة عن مقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. |
From non-governmental organizations for fund-raising campaigns of National Committees for UNICEF | UN | من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف |
Across the Muslim world, old conflicts and new campaigns of military intervention have spawned a deep sense of desperation and injustice. | UN | فعبر العالم المسلم أدت الصراعات القديمة وحملات التدخل العسكري الجديدة إلى نشر شعور عميق بالإحباط والظلم. |
The freedom of movement of unarmed civil servants has suffered as a result of intensified fighting and increased campaigns of intimidation and assassination. | UN | وتأثرت حرية تنقل الموظفين المدنيين العُزَّل نتيجة لاشتداد حدة القتال وزيادة حملات الترهيب والاغتيال. |
The world has witnessed campaigns of extermination, holocausts and wars. | UN | فقد شهد العالم حملات الإبادة، والمحارق والحروب. |
The electoral campaigns of the political parties and the polling process were conducted in a secure environment guaranteed by ECOMOG. | UN | وقد جرت حملات اﻷحزاب السياسية الانتخابية وعملية الاقتراع في جو آمن ضمنه فريق الرصد. |
10. The abduction of children by parties to conflict as part of systematic campaigns of violence has been an increasing concern. | UN | 10- ما فتئت ظاهرة اختطاف الأطفال على أيدي الأطراف في النزاع، في إطار حملات العنف المنهجية، تثير قلقاً متزايداً. |
:: Involve the media in the promotion of campaigns of mass communication, aiming at mass involvement; | UN | :: إشراك وسائط الاتصال في تنظيم حملات مكثفة للاتصالات تستهدف اجتذاب اهتمام الجمهور؛ |
This resulted in some party members actively disrupting the campaigns of women candidates. | UN | وقد أدى هذا إلى قيام بعض أعضاء الأحزاب، على نحو نشط، بتعطيل حملات المرشحات. |
Continuing campaigns of the union movement to eliminate gender discrimination and pay inequity. | UN | :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل القضاء على التمييز القائم على الجنس وعدم المساواة في الأجور. |
In past years the Ombudsman's Office conducted several campaigns of promotion of human rights, especially in the field of children's rights. | UN | وفي الأعوام الماضية، شن مكتب أمين المظالم حملات عديدة للترويج بحقوق الإنسان، وخاصة في ميدان حقوق الطفل. |
The campaigns of provincial and national vaccination were frequent and had contributed to the reduction of preventable diseases. | UN | وتنظم بتواتر حملات تحصين إقليمية ووطنية، وقد ساهمت تلك الحملات في الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
At the same time, the Government has also supported the campaigns of non-governmental organizations for ratification of this Convention. | UN | ودعمت الحكومة أيضاً في الوقت ذاته حملات أطلقتها منظمات غير حكومية للتصديق على هذه الاتفاقية. |
National campaigns of education and prevention have been developed in many countries. | UN | ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان. |
Promotion, through outreach campaigns, of continued recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service | UN | الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو |
Two panels were also held on two themes of the global campaigns of Habitat Agenda; urban governance and security of tenure. | UN | كما عقد اجتماعان للأفرقة بشأن موضوعي الحملات العالمية بشأن جدول أعمال الموئل، وهما إدارة الحواضر وتأمين الحيازة. |
This has been one of the most successful campaigns of the International Heliophysical Year. | UN | وقد شكّل ذلك إحدى الحملات الأكثر نجاحا ضمن السنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
From NGOs for fund-raising campaigns of National Committees for UNICEF | UN | من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف |
These have taken the form of threats of war, of actual armed attacks, and campaigns of terrorism resulting in the murder of and injury to human beings. | UN | ' ' واتخذ ذلك شكل التهديدات بالحرب، والهجمات المسلحة الفعلية، وحملات الإرهاب التي تسفر عن مقتل وإصابة البشر. |
Since 1992, campaigns of information, training and consciousness-raising about the rights of the child have been conducted at all levels. | UN | ومنذ عام 1992، ظللنا نقوم بحملات إعلامية، ونضطلع بالتدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل على جميع المستويات. |
(i) To cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any other forum; | UN | `١` الوقف الفوري للحملات الدعائية الرسمية السلبية وذلك على المستوى الثنائي أو في أي محفل في العالم؛ |
46. UNIFEM sustains awareness-raising initiatives and campaigns of its own and through support to its partners to build public consciousness on violence against women and girls. | UN | 46 - ويواصل الصندوق مبادراته وحملاته للتوعية من جانبه ومن خلال الدعم المقدم لشركائه لتوعية الجمهور فيما يخص العنف ضد النساء والفتيات. |
This issue was highlighted by the analysis of many organizations, including UNCTAD, and by the campaigns of many NGOs. | UN | وسلطت الأضواء على هذا الموضوع تحليلات عدد من المنظمات، بما فيها الأونكتاد، والحملات التي شنتها عدة منظمات غير حكومية. |