"campaigns of" - Translation from English to Arabic

    • حملات
        
    • الحملات
        
    • لحملات
        
    • وحملات
        
    • بحملات
        
    • للحملات
        
    • وحملاته
        
    • والحملات
        
    No campaigns of misinformation or the raising of irrelevant issues in this body will erase that fact. UN ولن تمحو هذه الحقيقة أيّة حملات من المعلومات المضلِّلة، أو إثارة مسائل لا صلة لها في هذه الهيئة.
    In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. UN ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف.
    In past decades the Kurdish people of Iraq have endured brutal campaigns of persecution that have resulted in a determination to ensure that there must never be a repeat of such suffering. UN وفي العقود الماضية، عانى شعب أكراد العراق من حملات اضطهاد وحشية أسفرت عن التصميم على كفالة عدم تكرر هذه المعاناة أبدا.
    The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. UN وأسفرت الحملات العنيفة التي تشنها طالبان والقاعدة عن مقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء.
    From non-governmental organizations for fund-raising campaigns of National Committees for UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    Across the Muslim world, old conflicts and new campaigns of military intervention have spawned a deep sense of desperation and injustice. UN فعبر العالم المسلم أدت الصراعات القديمة وحملات التدخل العسكري الجديدة إلى نشر شعور عميق بالإحباط والظلم.
    The freedom of movement of unarmed civil servants has suffered as a result of intensified fighting and increased campaigns of intimidation and assassination. UN وتأثرت حرية تنقل الموظفين المدنيين العُزَّل نتيجة لاشتداد حدة القتال وزيادة حملات الترهيب والاغتيال.
    The world has witnessed campaigns of extermination, holocausts and wars. UN فقد شهد العالم حملات الإبادة، والمحارق والحروب.
    The electoral campaigns of the political parties and the polling process were conducted in a secure environment guaranteed by ECOMOG. UN وقد جرت حملات اﻷحزاب السياسية الانتخابية وعملية الاقتراع في جو آمن ضمنه فريق الرصد.
    10. The abduction of children by parties to conflict as part of systematic campaigns of violence has been an increasing concern. UN 10- ما فتئت ظاهرة اختطاف الأطفال على أيدي الأطراف في النزاع، في إطار حملات العنف المنهجية، تثير قلقاً متزايداً.
    :: Involve the media in the promotion of campaigns of mass communication, aiming at mass involvement; UN :: إشراك وسائط الاتصال في تنظيم حملات مكثفة للاتصالات تستهدف اجتذاب اهتمام الجمهور؛
    This resulted in some party members actively disrupting the campaigns of women candidates. UN وقد أدى هذا إلى قيام بعض أعضاء الأحزاب، على نحو نشط، بتعطيل حملات المرشحات.
    Continuing campaigns of the union movement to eliminate gender discrimination and pay inequity. UN :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل القضاء على التمييز القائم على الجنس وعدم المساواة في الأجور.
    In past years the Ombudsman's Office conducted several campaigns of promotion of human rights, especially in the field of children's rights. UN وفي الأعوام الماضية، شن مكتب أمين المظالم حملات عديدة للترويج بحقوق الإنسان، وخاصة في ميدان حقوق الطفل.
    The campaigns of provincial and national vaccination were frequent and had contributed to the reduction of preventable diseases. UN وتنظم بتواتر حملات تحصين إقليمية ووطنية، وقد ساهمت تلك الحملات في الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    At the same time, the Government has also supported the campaigns of non-governmental organizations for ratification of this Convention. UN ودعمت الحكومة أيضاً في الوقت ذاته حملات أطلقتها منظمات غير حكومية للتصديق على هذه الاتفاقية.
    National campaigns of education and prevention have been developed in many countries. UN ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان.
    Promotion, through outreach campaigns, of continued recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service UN الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    Two panels were also held on two themes of the global campaigns of Habitat Agenda; urban governance and security of tenure. UN كما عقد اجتماعان للأفرقة بشأن موضوعي الحملات العالمية بشأن جدول أعمال الموئل، وهما إدارة الحواضر وتأمين الحيازة.
    This has been one of the most successful campaigns of the International Heliophysical Year. UN وقد شكّل ذلك إحدى الحملات الأكثر نجاحا ضمن السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    From NGOs for fund-raising campaigns of National Committees for UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    These have taken the form of threats of war, of actual armed attacks, and campaigns of terrorism resulting in the murder of and injury to human beings. UN ' ' واتخذ ذلك شكل التهديدات بالحرب، والهجمات المسلحة الفعلية، وحملات الإرهاب التي تسفر عن مقتل وإصابة البشر.
    Since 1992, campaigns of information, training and consciousness-raising about the rights of the child have been conducted at all levels. UN ومنذ عام 1992، ظللنا نقوم بحملات إعلامية، ونضطلع بالتدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل على جميع المستويات.
    (i) To cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any other forum; UN `١` الوقف الفوري للحملات الدعائية الرسمية السلبية وذلك على المستوى الثنائي أو في أي محفل في العالم؛
    46. UNIFEM sustains awareness-raising initiatives and campaigns of its own and through support to its partners to build public consciousness on violence against women and girls. UN 46 - ويواصل الصندوق مبادراته وحملاته للتوعية من جانبه ومن خلال الدعم المقدم لشركائه لتوعية الجمهور فيما يخص العنف ضد النساء والفتيات.
    This issue was highlighted by the analysis of many organizations, including UNCTAD, and by the campaigns of many NGOs. UN وسلطت الأضواء على هذا الموضوع تحليلات عدد من المنظمات، بما فيها الأونكتاد، والحملات التي شنتها عدة منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more