ويكيبيديا

    "candidates and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرشحين
        
    • والمرشحين
        
    • مرشحين
        
    • المرشحون
        
    • مرشحي
        
    • المرشحات و
        
    • والمرشحات
        
    • والمرشحون
        
    • مرشحاً
        
    • مرشحيهم
        
    • بمرشحين
        
    • الذين يحصلون على درجات مرتفعة في
        
    • المرشّحات
        
    • بالموظفين الذين يحصلون على درجات مرتفعة
        
    • بالمرشحات
        
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين
    The rights of candidates and their supporters during the campaign were respected, despite isolated incidents of documented violations. UN واحتُرمت حقوق المرشحين ومؤيديهم خلال الحملة الانتخابية، على الرغم من بعض الحوادث المعزولة بارتكاب انتهاكات موثقة.
    Many job offers were rejected by the selected candidates and the number of new recruits had fallen. UN فكثير من عروض الوظائف تُقابل بالرفض من جانب المرشحين المختارين، كما انخفض عدد الموظفين الجدد.
    In selecting candidates for the remaining vacant positions, programme managers have been notified that priority should be given to the recruitment of equally qualified female candidates and candidates from underrepresented communities UN وفي سياق عملية اختيار المرشحين للوظائف الشاغرة المتبقية، جرى إبلاغ مديري البرامج بأنه ينبغي إيلاء أولوية لتوظيف المرشحات المؤهلات تأهيلا مساويا للمرشحين، والمرشحين من المجتمعات الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Accordingly, both the objective of ensuring the consideration of internal candidates, and recruiting fresh talent at all levels, are met. UN وبناء على ذلك، يتحقق كل من هدف كفالة النظر في مرشحين داخليين واستقدام موهبة جديدة في جميع الرتب.
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عملية التعيين
    Most candidates and representatives elected for various offices are men. UN فمعظم المرشحين والممثلين المنتخبين لمختلف المراكز هم من الرجال.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    Such candidates were often selected outside of the roster of screened candidates and without the issuance of vacancy announcements. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    In 2007, full fellowships were awarded to 15 candidates and partial fellowships were awarded to 2 candidates. UN وفي دورة عام 2007، منحت زمالات كاملة لـ 15 مرشحا وزمالات جزئية لاثنين من المرشحين.
    Two hundred scientific councils forge candidates and doctors of science. UN ويوجد 200 من المجالس العلمية التي تخرج المرشحين وحاملي شهادات دكتوراه العلوم.
    In order to facilitate the election of members of the Committee, the names of the candidates and other relevant information should be submitted to the Secretary-General. UN وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام.
    :: Acceptability of results by voters, candidates and political parties UN :: مدى قبول الناخبين والمرشحين والأحزاب السياسية بالنتائج
    The election process is becoming more representative, encouraging active involvement of candidates and voters. UN وباتت عملية الانتخابات ذات طابع تمثيلي أكبر، وهي تشجيع مشاركة الناخبين والمرشحين بصورة أكثر نشاطا.
    I also made it clear that there could never be any justification for murder and intimidation of voters, candidates and election workers. UN كما أوضحت أنه لا يوجد مبرر يدعو إلى قتل الناخبين والمرشحين والعاملين في الانتخابات أو بث الذعر في نفوسهم.
    The Committee welcomes these efforts, stresses the importance of expediting recruitment of French-speaking candidates and expects further efforts in this regard. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود، وتشدد على أهمية التعجيل بتعيين مرشحين ناطقين بالفرنسية وتتوقع المزيد من الجهود في هذا الشـأن.
    candidates and elected councillors at local elections, 1990, 1996 and 2000 UN المرشحون والمستشارون المنتخبون في الانتخابات المحلية، 1990 و1996 و2000 المنتخبون
    Intimidation of opposition candidates and groups had been systematic. UN وأضاف أنه جرى بانتظام تخويف مرشحي المعارضة والجماعات المعارضة.
    UN-Women engagement involved support for gender-responsive electoral administration; capacity development of women as candidates and/or voters; and the promotion of gender-responsive voter registration and outreach. UN وشملت مشاركة الهيئة في تقديم الدعم لإدارة الانتخابات على نحو مراع للمنظور الجنساني؛ وتنمية قدرات المرشحات و/أو الناخبات؛ وتعزيز تسجيل الناخبين والتواصل معهم بما يراعي المنظور الجنساني.
    (e) Male candidates and female candidates represent 85 and 15 percent of the total number of experts, respectively UN (ه) يمثل المرشحون من الذكور 85 في المائة والمرشحات 15 في المائة من مجموع عدد الخبراء.
    The free communication of information and ideas about public and political issues between citizens, candidates and elected representatives is essential. UN ومن الضروري أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات والآراء بحرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والشؤون السياسية.
    Sixty-five political parties, representing a broad political spectrum from far right to far left, had put up a total of 1,059 candidates, and there were also 384 independent candidates. UN وقام ٥٦ حزباً سياسياً تمثل طيفاً سياسياً واسعاً من أقصى اليمين إلى أقصى اليسار بترشيح ما مجموعه ٩٥٠ ١ مرشحاً إلى جانب ٤٨٣ مرشحاً مستقلاً.
    Administrative authorities -- district heads, polling station staff and even representatives of political parties -- sought to take advantage of the illiteracy or lack of knowledge of the voters in order to influence their choice by indicating their " preferred " candidates and advising them on who to vote for. UN فثمة سلطات إدارية ورؤساء مقاطعات، وأعضاء من مراكز الاقتراع وحتى ممثلون عن أحزاب سياسية حاولوا استغلال الأمية أو قلة دراية الناخبين لتوجيه اختيارهم، وذلك بذكر " مرشحيهم المفضلين " وتقديم المشورة لهؤلاء فيما يتعلق بالمرشح الذي ينبغي التصويت لصالحه.
    Observers from the political parties and civic initiative groups which had put forward candidates and representatives of information outlets were present at polling stations. UN وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع.
    On the examination for promotion from General Service to the Professional category, the Secretary-General proposes that the percentage of P-2 posts available for successful candidates be raised to 25 per cent, and that a system be introduced to roster high-scoring, but unplaced, candidates and allow them to apply for posts not subject to geographical distribution for a period not to exceed three years. UN وفيما يختص بامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، يقترح الأمين العام زيادة نسبة وظائف الرتبة ف - 2 المتاحة للمرشحين الناجحين إلى 25 في المائة، والأخذ بنظام لوضع قوائم بالموظفين الذين يحصلون على درجات مرتفعة في الامتحان ولكن لا يتم تعيينهم، بغية السماح لهم بالتقدم بطلبات للوظائف غير الخاضعة للتمثيل الجغرافي لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    This support has ranged from ensuring support for women to participate as voters, building capacity for women candidates and reviewing electoral legislation to promoting women's inclusion through, for example, temporary special measures or quotas. UN وقد تراوح هذا الدعم بين ضمان تقديم الدعم إلى النساء للمشاركة في التصويت وبناء قدرة المرشّحات النساء ومراجعة التشريع الانتخابي وتشجيع إدماج المرأة، وذلك، مثلاً، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو تخصيص حصص.
    Please indicate what measures the Government has taken to address the issue of lack of voters' interest in women candidates and describe the impact of such measures. UN يُرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة عدم اهتمام الناخبين بالمرشحات من النساء وتوضيح أثر هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد