At the same time, some former members who had defected from the group were reported to have been captured and summarily executed. | UN | وفي الوقت نفسه، أفيد بأن بعض أعضاء الحركة السابقين الذين فرّوا من صفوفها قد ألقي القبض عليهم وأعدموا بإجراءات موجزة. |
We have captured 672 and handed over 369 to the United States. | UN | وقد ألقينا القبض على 672 منهم وسلمنا 369 إلى الولايات المتحدة. |
The four Sudanese and two expatriates were captured around the village of Kong in the Pariang area, north of Bentiu town. | UN | وألقي القبض على السودانيين اﻷربعة وأجنبيين على مقربة من قرية كونغ منطقة باريانغ، الواقعة إلى الشمال من مدينة بانتيو. |
On the day Yusifov was captured, the same battalion commander had torn out his 12 gold teeth. | UN | وفي اليوم الذي أسر فيه يوسيفوف، انتزع قائد الكتيبة نفسه ١٢ سنا ذهبية من فمه. |
Since murder isn't covered under diplomatic immunity, you're out of luck, Ambassador, because I've captured it all right here on tape. | Open Subtitles | منذ لا تغطي القتل تحت الحصانة الدبلوماسية، كنت من الحظ، السفير، لأنني قد استولت عليها كل هنا على الشريط. |
captured rebels should also enjoy their full human rights. | UN | وينبغي أن يتمتع المتمردون الأسرى بحقوق الإنسان كاملة. |
The father was also captured and killed as he looked for his wife with one of his sons. | UN | وقالوا إن والدهم أيضا أُلقي القبض عليه وقُتل، بينما كان يبحث عن زوجته بصحبة أحد أبنائه. |
You were until he was captured by Nazi but moments before this. | Open Subtitles | كنت حتّى تم القبض عليه من قبل النازيّين لكن قبل ذلك. |
If you think that will be captured, use it, | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنه سيتم القبض عليه، استخدامه، |
And people being caught, captured, And being brought to planet earth... | Open Subtitles | وأنهم يُلقون القبض على الناس ويسجنونهم ويُرسلونهم إلى كوكب الأرض, |
Hello. If you're watching this, I have been captured and interrogated. | Open Subtitles | مرحباً، إذا كنت تشاهد هذا فقد تم القبض علي وإستجوابي |
The Russians would rather have her dead than captured. | Open Subtitles | الروس يفضلونها ميته على ان يتم القبض عليها |
Meanwhile, the day before that in Maliana Regency, East Timor, yet another East Timor separatist leader, Gusmao Olivio, was captured. | UN | وفي اليوم السابق، أسر زعيم انفصالي آخر من تيمور الشرقية، هو غوسماو أوليفيو، في ماليانا ريجينسي، تيمور الشرقية. |
The West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip were captured by Israel following the Six-Day War of June 1967. | UN | 177- استولت إسرائيل على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة بعد حرب الأيام الستة في حزيران/يونيه 1967. |
captured civilians are said to be used as mine sweepers or as porters for the army in mined areas. | UN | ويُقال إن المدنيين الأسرى يُستخدَمون لكشف ألغام أو كحمالين للجيش في المناطق الملغّمة. |
Rakhima Vakhidova, a Meskhetian Turk, suffering from a mental disease, who had settled in Georgia as a refugee, was captured in the territory of Georgia and transferred to Yerevan. | UN | وقد قبض في أراضي جورجيا على رحيمة فاخيدوفا، وهي من الترك المساختة وتعاني من مرض عقلي، كانت قد استقرت في جورجيا كلاجئة، وتم نقلها الى يريفان. |
This means Sanjana's soul has been captured by an evil spirit. | Open Subtitles | هذا يعني أن روح سانجانا قبضت من خلال روح شريرة. |
He heard that David Baxter, the U.S. solder captured in Afghanistan, was beheaded. | Open Subtitles | الجندي الأمريكي الذي تم أسره في أفغانستان تم قطع رأسه |
Indeed, Somali pirates have captured 67 Ukrainians, one of whom was shot dead and one seriously injured. | UN | وفي الواقع، فإن القراصنة الصوماليين قد أسروا 67 أوكرانيا، قُتل أحدهم رميا بالرصاص فيما أصيب آخر بجروح خطيرة. |
I believe you know the heroic space stallion who captured it. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين من هو البطل الفضائي الذي استولى عليه |
It is of the utmost importance that captured pirates be brought to justice. | UN | ومما يكتسي أقصى الأهمية تقديم القراصنة المقبوض عليهم إلى العدالة. |
I bet they just captured a mom and made her give them the recipe. | Open Subtitles | أراهن بأنهم أمسكوا بوالدتي وأرغموها علي إعطائي الوصفة |
So, you don't know if either of the other two were captured? | Open Subtitles | إذن، فأنت لا تعلم إن كان قد تمّ الإمساك بأيّ منهما؟ |
Those were all registered, and of the 629 weapons captured only 181 have been recovered through the disarmament process. | UN | وجميع تلك الأسلحة مسجلة، ولم يُسترجع في إطار عملية نزع السلاح سوى 181 قطعة سلاح فقط من أصل 629 التي تم الاستيلاء عليها. |
According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. | UN | وأفاد أحد الشهود أن جنديا حكوميا أُسر في أثناء القتال ضربه أحد مسؤولي السجن ضربا مبرحا وهو يستجوبه. |
The national and the Ugandan forces captured 42 attackers, including nine who died in custody under circumstances that are unclear. | UN | وقد أسرت القوات الوطنية والقوات الأوغندية 42 من المهاجمين، بينهم تسعة قضوا في الأسر في ظروف غير واضحة. |