It feels good because you're capturing something where everything is great. | Open Subtitles | أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم |
The installation of gasrecovery systems in landfills can help in capturing and using the methane. | UN | ويمكن أن يساعد تركيب نظم استرداد الغاز في مدافن النفايات على التقاط الميثان واستخدامه. |
Test and demonstrate technology and verify world potential for capturing energy from ocean currents | UN | الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط |
However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. | UN | غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين. |
Lendu combatants were able to repulse this first attack and succeeded in capturing a young UPC militia boy. | UN | وتمكن مقاتلو الليندو من صد الهجوم الأول ونجحوا في أسر صبي من ميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Finally, capturing Banja Luka would generate over 200,000 additional refugees. | UN | وأخيرا، فإن الاستيلاء على بنيالوكا سيسفر عن وجود أكثــر مــن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ إضافي. |
The current results management system is increasingly effective in capturing programmatic outcomes. | UN | فالنظام الحالي لإدارة النتائج يزداد فعالية في التقاط النواتج البرنامجية. |
Data capturing took place online with batch processing. | UN | وكان التقاط البيانات يتم مباشرة مع المعالجة بالدفعات. |
He recognizes the difficulty of capturing the real situation in such matters as the treatment of minorities without access to the regions concerned. | UN | وهو يعترف بصعوبة التقاط الصورة الحقيقية لمسائل من قبيل معاملة الأقليات، بدون الوصول إلى المناطق المعنية. |
It would also play a primary role in capturing and applying lessons learned from the Department's operations in order to improve its performance. | UN | وستؤدي دورا رئيسيا في استخلاص الدروس من عمليات إدارة الشؤون السياسية وتطبيقها بهدف تحسين أدائها. |
That paper had been written at the request of the Commission with the aim of capturing the lessons learned and the collective experience gained. | UN | وقد أعدت تلك الورقة بناء على طلب لجنة حدود الجرف القاري بهدف استخلاص الدروس المستفادة والخبرة الجماعية المكتسبة. |
Greater attention should be given to capturing lessons to inform country offices and partners. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر إلى استخلاص دروس تسترشد بها المكاتب القطرية والشركاء. |
Your Eminence, may I congratulate you on capturing the culprit? | Open Subtitles | سماحتك، هل أستطيع أن أهنّئك عن القبض على الجاني؟ |
Regulatory measures include prohibition of indiscriminate hunting, and promotion of selectivity in capturing wildlife. | UN | وتتضمن التدابير التنظيمية حظر الصيد العشوائي، وتعزيز الانتقائية في القبض على الأحياء البرية. |
For me, I've got to concentrate on capturing the story. | Open Subtitles | بالنسبة لي يجب أن أركز تماما.. في أسر القصة |
As political competition was not rooted in viable national economic systems, in many instances the prevailing structure of incentives favoured capturing the institutional remnants of the colonial economy for factional advantage. | UN | ولعدم ترسخ التنافس السياسي في نظم اقتصادية وطنية صالحة للبقاء، حبذ هيكل الحوافز السائد، في كثير من الحالات الاستيلاء على البقايا المؤسسية للاقتصاد الاستعماري من أجل مصلحة طائفية. |
Accordingly, capturing, codifying and sharing development information is at the centre of how UNDP operates. | UN | ومن ثم فإن استقاء المعلومات الإنمائية وتدوينها وإتاحتها تكمن في جوهر عمل المنظمة. |
One organization observed slow progress from its national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم الذي تسجله الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ الإعلان وأهدافه. |
There was no mechanism for capturing lessons learned. | UN | وليست هناك آلية لاستخلاص الدروس المستفادة. |
It's an article about freeing slaves, not capturing them. | Open Subtitles | إنه مقال عن تحرير العبيد وليس الإمساك بهم |
They have also launched offensive operations in Lunda Sul Province, capturing Muconda, Mureige and Tchiluage, the latter being an important base facilitating UNITA transborder movements. | UN | وقامت تلك القوات أيضا بعمليات هجومية في مقاطعات لوندا سول، واستولت على موكوندا ومورييغي وتشيلواغ. وتشيلواغ هي أهم قاعدة لتسهيل تحركات " يونيتا " عبر الحدود. |
India has been successful in capturing a small but growing share of the world export market for software. | UN | وقد نجحت الهند في اقتناص جزء صغير ولكن متنام من سوق الصادرات العالمية للبرمجيات. |
Okay, still, the arsonist's pattern of setting a fire every 24 hours means this is our best chance of capturing another beast. | Open Subtitles | حسناً، مع ذلك مفتعل الحريق لديه نمط خاص وهو اشعال حريق كل 24 ساعه وهذه أفضل فرصة لدينا للقبض على ذلك الوحش |
More than any other medium, the Internet and its inherent interactivity empowers people to find information quickly and precisely on any destination or recreation that is capturing their interest. | UN | فشبكة الإنترنت وقدرتها على التفاعل تمكن الأشخاص، أكثر من أية وسيلة أخرى، من الحصول بسرعة وبدقة على معلومات بشأن أي وجهة مقصودة أو أي مجال للتسلية يأسر اهتمامهم. |
For each visit, the target is captured using a simple bulk capturing device and then transported into a graveyard orbit at a higher altitude than the GEO. | UN | وفي كل تفقد، يلتقط الهدف باستخدام بسيط للقط الركام ثم ينقل إلى مدار دفن على ارتفاع أعلى من المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Through further experiments, I succeeded in capturing my family's souls. | Open Subtitles | من خلال المزيد من التجارب، نجحت أنا في اسر أرواح عائلتي |