ويكيبيديا

    "care of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية من
        
    • رعاية
        
    • برعايته
        
    • برعايتهم
        
    • العناية به
        
    • المتعلق بالعناية على
        
    • برنامج البناة للرعاية
        
    • الإهتمام بأمر
        
    • الإهتمام بالطفل
        
    • تَعتني
        
    • يَعتني
        
    • لأهلية الحضانة
        
    That may be so, but if we let them leave, who will remain to take care of the rebels who've escaped? Open Subtitles وقد يكون ذلك صحيحا، ولكن إذا كنا السماح لهم بالمغادرة، الذين سيبقون لاتخاذ الرعاية من المتمردين الذين قد أفلت؟
    At least Megatron took care of the other bug problem. Open Subtitles على الأقل ميجاترون تولى الرعاية من مشكلة حشري أخر
    The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. UN وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها.
    Many are kept at home to do domestic work, including care of the sick and water collection. UN ويبقى العديد منهن في المنزل للقيام بالأعمال المنزلية، بما في ذلك رعاية المرضى وجمع المياه.
    If a child did not wish to remain with his parents, he was taken into the care of the State. UN فإذا لم يرغب الطفل في البقاء مع والديه، تكفلت الدولة برعايته.
    Athena, I assume you've taken care of the problem? Open Subtitles اثينا، افترض انك قد اتخذت الرعاية من المشكلة؟
    You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest. Open Subtitles أنت فقط تؤدي به إلى الباب الأمامي، وقال انه سوف تأخذ الرعاية من بقية.
    Sly and I will take care of the positive charge. Open Subtitles سخيفة وأنا سوف تأخذ الرعاية من تهمة إيجابية.
    You wanna take care of the knife, it's headed to a crime lab today. Open Subtitles هل تريد أن تأخذ الرعاية من السكين، تتجه إلى مختبر الجريمة اليوم.
    I don't need you to take care of the knife because I didn't do it. Open Subtitles ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك.
    Maggie said that her people could take care of the Saviors. Open Subtitles قال ماجي ان الناس لها يمكن أن تأخذ الرعاية من المنقذ.
    He said they'd take care of the other bitch themselves. Open Subtitles وقال انها تريد ان تتخذ رعاية الآخر الكلبة نفسها.
    Took care of the sick with no thought of himself. Open Subtitles تولى رعاية المرضى بدون ان يفكر في نفسه حتى
    Or is this about Marcoh, in the care of the Fuhrer? Open Subtitles أم أنت قلق بخصوص الدكتور ماركو, الذي تحت رعاية فوهرير؟
    I'll take care of the old man while you're gone. Open Subtitles سآخذ رعاية رجل يبلغ من العمر بينما كنت ذهبت.
    If he has to take care of the kid all the time? Open Subtitles إذا كان يتوجب عليه رعاية هذا الطفل طوال الوقت محامي جيد
    52. Partially paid leave to care for a child can be also used by the father, grandmother, grandfather or other relative of the child, who takes care of the child. UN ٥٢ - ويمكن أن يستفيد كذلك من اﻹجازة الجزئية المدفوعة اﻷجر من أجل رعاية الطفل اﻷب أو الجدة أو الجد أوغيرهم من أقرباء الطفل الذين يقومون برعايته.
    Article 19(2) of this convention states, " Such protective measures should, as appropriate, include effective procedures for the establishment of social programmes to provide necessary support for the child and for those who have the care of the child as well as for other forms of prevention ... described heretofore... " UN ينبغي إن تشمل هذه التدابير الوقائية، حسب الاقتضاء إجراءات فعالة لوضع برامج اجتماعية لتوفير الدعم اللازم للطفل ولأولئك الذين يتعهدون الطفل برعايتهم.
    110. Article 155, paragraph 6, of the Rights of the Child Act provides that: " Any person who is entrusted with the upbringing of a child shall be sentenced to imprisonment for a period of not less than one month and not more than six months, or to a fine, if he deliberately ill-treats or fails to take care of the child. UN ١١٠- ونصت الفقرة ٦ من المادة ١٥٥ من قانون حقوق الطفل على ما يلي: " يعاقب كل من عهد إليه بطفل لتربيته بالحبس مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد على ستة أشهر أو بغرامة عشرين ألف ريال إذا تعمد سوء معاملته وعدم العناية به وتتضاعف العقوبة إذا ألحق بالطفل أضرار بدنية أو نفسية نتيجة لذلك.
    For example, parties may not contract out of their duty to take reasonable care of the encumbered assets. UN فمثلا، لا يجوز للأطراف أن تحل أنفسها من واجبها المتعلق بالعناية على نحو معقول بالموجودات المرهونة.
    With the decreased level of construction of subsidized public housing, a Welfare Builders' Programme has been established by the Ministry of Welfare, which offers acceptable alternatives to poor young families to obtain their first home, as well as to the handicapped, the sick and persons who were formerly in the care of the State and their families. UN ومع انخفاض معدل إنشاء المساكن الشعبية المعانة، تم إعداد برنامج البناة للرعاية الاجتماعية من قِبَلْ وزارة الرعاية الاجتماعية، الذي يقدم بدائل مقبولة لﻷسر الشابة الفقيرة للحصول على أول بيت لها. وكذلك إلى المعوقين والمرضى واﻷشخاص الذين رعتهم الدولة وأسرهم في السابق.
    We retrieved the sample before it was analyzed. We took care of the factory too. Open Subtitles لقد إستعدنا العينة قبل أن يتم تحليلها و تم الإهتمام بأمر المصنع
    And if you think that you can take care of the baby and provide a secure home for the baby,then you will. Open Subtitles و غذا ظننت أنه بإمكانك الإهتمام بالطفل و توفير منزل آمن له فستفعلين
    So when we go fight the bandits you take care of the home Open Subtitles لذا عندما نَذْهبُ لقتال قُطاعَ الطرق انت تَعتني بالبيتِ
    I want you to turn me in so you can get the reward, take care of the family. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَدُورَني في لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ إحصلْ على الجائزةِ، يَعتني بالعائلةِ.
    Legal protection is accorded to the child by virtue of the provisions of the Civil Code, especially the Personal Status Act and its provisions relating to custody of the child. Article 137 of the latter Act lays the following conditions for the custody of a child. The custodian must be an adult person who is physically, mentally and morally capable of taking care of the child. UN 363- تتجلى الحماية القانونية في القانون المدني، حيث تظهر المصلحة الفضلى للطفل في باب الحضانة من قانون الأحوال الشخصية، حيث اشترطت المادة 137 منه لأهلية الحضانة " البلوغ والعقل والقدرة على صيانة الولد صحة وخلقاً " ، بينما أوضحت المادة 139 آلية الحضانة وحق الأم بها على النحو التـالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد