ويكيبيديا

    "care of victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرعاية ضحايا
        
    • رعاية ضحايا
        
    • الرعاية لضحايا
        
    • وبالتكفل بضحايا
        
    • بإرشاد الضحايا
        
    • رعاية الضحايا
        
    • حالات ضحايا
        
    • الرعاية للضحايا
        
    • برعاية ضحايا
        
    • بالعناية بضحايا
        
    • ورعاية الضحايا
        
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the Care of Victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Since 2003: Trustee, Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN منذ عام 2003: قَيِّم على المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    The National Centre for Knowledge on Men's Violence against Women at Uppsala University in Sweden has developed a national programme for the Care of Victims of sexual crimes within the health-care system. UN وقام المركز الوطني للبحوث المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء التابع لجامعة أوبسالا في السويد بوضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية في إطار نظام الرعاية الصحية.
    In addition, some of the country's provinces, the Autonomous City of Buenos Aires and a number of municipal authorities have adopted protocols on the Care of Victims of sexual violence. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت بعض المقاطعات بالبلد ومدينة بوينس أيرس المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد من السلطات البلدية بروتوكولات بشأن رعاية ضحايا العنف الجنسي.
    Police officers also receive basic training with a specific focus on the Care of Victims, including the victims of partner violence. UN كما يتلقى أفراد الشرطة تدريباً أساسياً يشتمل على جزء خاص باستقبال الضحايا وتقديم الرعاية لضحايا عنف الشريك.
    11. The Committee is concerned about reports of domestic violence in Rwanda and at the inadequacy of the measures taken by the public authorities in that regard, particularly in relation to criminal proceedings and the Care of Victims (arts. 3 and 7 of the Covenant). UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و7 من العهد).
    Joint circular no. 16/2012 of 12 November 2012 of the Ministry of Justice and the College of Public Prosecutors attached to the appeal courts on the Care of Victims in courts and public prosecutors' offices; UN التعميم المشترك رقم 16/2012 الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن وزير العدل وهيئة المدعين العامين لدى محاكم الاستئناف والمتعلق بإرشاد الضحايا في إطار مكاتب النيابة والمحاكم؛
    Partnerships already stand out that were established with countries such as Portugal and Belgium to cooperate on actions to combat human trafficking, especially to take Care of Victims. UN وتبرز بالفعل الشراكات التي أنشئت مع بلدان مثل البرتغال وبلجيكا للتعاون بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة رعاية الضحايا.
    UNHCR, however, has published guidelines on prevention and response to sexual violence against refugees and guidelines on evaluation and Care of Victims of trauma and violence. UN ولكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نشرت مبادئ توجيهية بشأن منع أعمال العنف الجنسي ضد اللاجئات والاستجابة لها، ومبادئ توجيهية بشأن تقييم حالات ضحايا الصدمات والعنف ورعايتهن.
    Moreover, a continuing training programme, organized by persons with expertise in the Care of Victims and perpetrators, is systematically provided for all those working in this area on the ground. UN ومن جهة أخرى، هناك برنامج تدريب مستمر ينظمه خبراء في مجال تقديم الرعاية للضحايا والجناة، ويُقدم بصورة منهجية لجميع العاملين الميدانيين المعنيين بهذه الإشكالية.
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (London) UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن(
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (London) UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن(
    402. The Units for the Care of Victims of Violent Offences run by the Ministry of Justice are a community programme, entirely free of charge, for the benefit of persons of limited resources and their families who have been the victims of violent offences. UN 402- وحدات رعاية ضحايا الجرائم العنيفة التي تديرها وزارة العدل هي برنامج مجتمعي مجاني تماماً لصالح الأشخاص من ذوي الموارد المحدودة وأسرهم ممن تعرضوا لجرائم عنيفة.
    Centre for Care of Victims of Torture UN مركز رعاية ضحايا التعذيب
    WHO is planning to establish local networks for Care of Victims of violence against women as entry points for HIV/AIDS prevention treatment in Belize, El Salvador and Honduras. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية إنشاء شبكات محلية لتقديم الرعاية لضحايا العنف ضد المرأة باعتبارها مداخل للعلاج الوقائي من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بليز والسلفادور وهندوراس.
    (11) The Committee is concerned about reports of domestic violence in Rwanda and at the inadequacy of the measures taken by the public authorities in that regard, particularly in relation to criminal proceedings and the Care of Victims (arts. 3 and 7). UN 11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و7).
    Their tasks are defined in joint circular no. 16/2012 of 12 November 2012 of the Ministry of Justice and the College of Public Prosecutors attached to the appeal courts on the Care of Victims in courts and public prosecutors' offices. UN ويرد تحديد مهام هذه الأقسام في التعميم المشترك رقم 16/2012 الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن وزير العدل وهيئة المدعين العامين لدى محاكم الاستئناف والمتعلق بإرشاد الضحايا في إطار مكاتب النيابة والمحاكم.
    The launching of a national plan to combat violence against women, including proposals for the establishment of an " observatory " , which would allow data collection to be standardized, improve and better coordinate the Care of Victims, and launch a national awareness campaign to bring about a change in attitudes. UN أطلقت خطة وطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة تقترح إنشاء " مرصد " يتسنى بواسطته توحيد عملية جمع البيانات، وتعزيز رعاية الضحايا وتنسيقها بشكل أفضل، وإطلاق حملة إعلامية وطنية للتوعية.
    (a) Disseminate and implement the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the UNHCR Guidelines on Evaluation and Care of Victims of Trauma and Violence, or provide similar guidance, in close cooperation with refugee women and in all sectors of refugee programmes; UN )أ( نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم حالات ضحايا الصدمات النفسية والعنف ورعايتهم أو تقديم توجيهات مماثلة، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    Units for the Care of Victims of Violent Offences UN الوحدات المعنية برعاية ضحايا الجرائم العنيفة
    Subsequently, in 2000, information regarding the emergency contraceptive pill was included in the protocols for the Care of Victims of sexual violence of the Public Prosecutor's Office. UN وفيما بعد، في عام 2000، أدرجت معلومات تتعلق بحبوب منع الحمل في الحالات الطارئة في بروتوكولات مكتب المدعي العام المتعلقة بالعناية بضحايا العنف الجنسي.
    :: Design a prevention system, which involves systematic awareness campaigns and the Care of Victims, including medical, psychological, legal and economic assistance; UN :: وضع نظام للمنع يتضمن حملات منتظمة لتوعية الجمهور، ورعاية الضحايا بالمساعدة الطبية والنفسية والقانونية والاقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد