ويكيبيديا

    "care should be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي توخي
        
    • وينبغي توخي
        
    • ينبغي التزام
        
    • بذل العناية
        
    • ينبغي تقديم الرعاية
        
    • ويجب توخي
        
    • وينبغي أن يحرص
        
    • ينبغي الانتباه
        
    • ينبغي العناية
        
    • فإنه ينبغي الحرص
        
    • تكون الرعاية
        
    • وينبغي التنبه
        
    It was pointed out that care should be taken to ensure that police and military tasks are clearly differentiated. UN وأُشير إلى أنه ينبغي توخي العناية لضمان التفرقة بوضوح بين المهام الشرطية والمهام العسكرية.
    It was pointed out that care should be taken to ensure that police and military tasks are clearly differentiated. UN وأُشير إلى أنه ينبغي توخي العناية لضمان التفرقة بوضوح بين المهام الشرطية والمهام العسكرية.
    In order for expected accomplishments to be achieved, care should be taken to ensure that the level of resources is commensurate with the intended objective. UN وحتى يمكن تحقيق الإنجازات المتوقعة، ينبغي توخي الحذر لضمان تناسب مستوى الموارد مع الهدف المنشود.
    Particular care should be taken in a volatile region such as the Middle East. UN وينبغي توخي الحذر بشكل خاص في منطقة مضطربة مثل الشرق الأوسط.
    care should be taken to avoid duplication and competition for already straitened resources. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب الازدواجية والتنافس على الموارد المحدودة بالفعل.
    care should be taken in future, however, to draft expected accomplishments that are indeed attainable. UN وإن كان ينبغي التزام الحرص مستقبلا في صياغة الإنجازات المتوقعة التي يمكن تحقيقها فعلا.
    With regard to the third sentence, care should be taken not to give the impression that the discrimination against women concerned their access to domestic jobs. UN وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، قال إنه ينبغي توخي الحذر من عدم إعطاء انطباع بأن التمييز ضد النساء يتعلق بوصولهن إلى أعمال الخدمة المنزلية.
    However, care should be exercised to test such actions from the standpoint of international standards. UN ومع ذلك، ينبغي توخي الحرص لاختبار مثل هذه التدابير من زاوية المعايير الدولية.
    In the case of a breach that threatened international peace and security, for example, care should be taken not to undermine the authority of the Security Council. UN فعلى سبيل المثال، في حالة حدوث انتهاك يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، ينبغي توخي الحذر لتفادي تقويض سلطة مجلس الأمن.
    :: care should be taken as to what information is given to the counterparty. UN ينبغي توخي الحذر بشأن ماهية المعلومات التي تعطى إلى الطرف المقابل.
    In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي توخي الحذر، والاهتمام بشكل المادة أو المخلوط ونوعهما.
    care should be taken in establishing and operating waste collection programmes, depots and transfer stations: UN ينبغي توخي الحرص عند إنشاء وتشغيل برامج جمع النفايات ومستودعات ومحطات تحويل النفايات وذلك:
    care should be taken to avoid the politicization of aid delivery, and to prevent humanitarian efforts from being drawn into the conflict. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب تسييس تقديم المعونة والحؤول دون انزلاق المجهود الإنساني إلى أتون النزاع.
    care should be taken to ensure that police and military tasks were clearly differentiated. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة التمييز بوضوح بين مهام الشرطة والمهام العسكرية.
    care should be taken to ensure that that provision did not introduce the possibility of court officials the world over considering themselves to be juges d'appui. UN وينبغي توخي الحرص لضمان ألا تتوافر إمكانية دخول موظفي المحاكم مجال التحكيم واعتبار أنفسهم قضاة لدعم الإجراءات.
    However, care should be taken to avoid over-dependence on subcontracts. UN غير أنه ينبغي التزام الحذر وتجنب الافراط في الاعتماد على العقود من الباطن.
    The view was expressed that care should be taken to ensure that the initiative did not violate the relevant provisions governing procurement or lead to increased expenditure. UN ورئي أنه ينبغي بذل العناية لكفالة ألا تنتهك المبادرة الأحكام الناظمة للشراء ذات الصلة أو تؤدي إلى زيادة النفقات.
    The Meeting was of the opinion that reproductive health care should be provided as an integrated package of services that were mutually strengthening, cost-effective and convenient for users. UN وكان من رأي الاجتماع أنه ينبغي تقديم الرعاية الصحية التناسلية كمجموعة متكاملة من الخدمات التي يعزز بعضها بعضا على أن تكون فعالة التكاليف وملائمة للمستخدمين.
    care should be taken not to fragment that aspect of the law of treaties. UN ويجب توخي الحذر لكي لا نتسبب في تفتيت هذا الجانب من جوانب قانون المعاهدات.
    Furthermore, the Committee recognizes that the qualitative emphasis of programme evaluation should complement the quantitative focus of IMDIS; due care should be taken by programme managers to ensure that specific qualitative data are introduced to the system. UN وعلاوة على ذلك، تقر اللجنة بأن التركيز النوعي لعملية تقييم البرامج ينبغي أن يكون متمِّما للتركيز الكمِّي على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق؛ وينبغي أن يحرص مديرو البرامج بالصورة الواجبة على كفالة تقديم بيانات محددة عن النوعية إلى نظام المعلومات المتكامل.
    Several representatives said that any financial resources available to the Fund should be focused on current priorities, including the accelerated phase-out of HCFCs, and that care should be taken not to weaken efforts to protect the ozone layer by considering issues outside the Protocol's mandate. UN وقال عدة ممثلين إن أي موارد مالية متاحة للصندوق يجب أن تتركز على الأولويات الراهنة، بما في ذلك تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأنه ينبغي الانتباه لتفادي إضعاف الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون من خلال بحث مسائل تقع خارج ولاية البروتوكول.
    If so, care should be taken to ensure that it complied with the provisions of article 4 of the Covenant. UN وإذا كان الأمر كذلك ينبغي العناية بالتحقق من أنه يتوافق مع أحكام المادة 4 من العهد.
    Given the need to avoid duplication of effort and to enhance efficiency, care should be taken to coordinate that review process with other related processes. UN ونظرا إلى ضرورة اجتناب ازدواجية الجهود وزيادة الكفاءة فإنه ينبغي الحرص على تنسيق عملية الاستعراض تلك مع العمليات اﻷخرى ذات الصلة.
    While family-based care should be prioritized, interim care may be the only available possibility. UN وفي حين ينبغي إعطاء الأولوية للرعاية الأسرية، يمكن أن تكون الرعاية المؤقتة الخيار المتاح الوحيد.
    care should be taken that appearances are deceiving. UN وينبغي التنبه إلى أن المظاهر خدّاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد