ويكيبيديا

    "cases pending before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا المعروضة
        
    • القضايا العالقة أمام
        
    • قضايا معلقة أمام
        
    • قضية معروضة
        
    • القضايا المنظورة أمام
        
    • قضايا معروضة
        
    • قضية أمام
        
    • قضية معلقة أمام
        
    • القضايا التي لم تفصل فيها
        
    Trained ADR judges and lawyers mediate in some of these cases pending before the fast track courts. UN ويتوسط القضاة والمحامون المدربون في هذا المجال في بعض القضايا المعروضة على محاكم المسار السريع.
    8. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. UN 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا.
    The implementation of the completion strategy is declared to be the major goal of the Tribunal, and statistical data on the status of cases pending before the Tribunal is included in the summary. UN وقد أعلن أن تنفيذ استراتيجية الإنجاز هو الهدف الرئيسي للمحكمة، وتضمن الموجز بيانات إحصائية عن القضايا المعروضة على المحكمة التي لم يبت فيها بعد.
    With regard to the Joint Appeals Board, he wished to know what stage the cases pending before the Board had reached. UN وتمنى معرفة مصير القضايا العالقة أمام مجلس الطعون المشترك.
    No authority may assume jurisdiction in cases pending before a jurisdictional organ or interfere in the exercise of its functions; UN فلا يجوز ﻷية سلطة أن تضطلع بالقضاء في قضايا معلقة أمام هيئة قضائية أو أن تتدخل في ممارسة مهامها؛
    Currently there are 11 cases pending before it. UN وتوجد حاليا 11 قضية معروضة عليها تنتظر البت فيها.
    No authority may arrogate to itself cases pending before a court, or interfere in the exercise of its functions. UN فلا يجوز لأي سلطة البتّ في القضايا المنظورة أمام الهيئات القضائية ولا التدخل في ممارسة هذه الهيئات مهامها.
    There were cases pending before the courts following admitted instances of possible excessive use of discretion by the police. UN وهناك قضايا معروضة على المحاكم للنظر فيها بعد الاعتراف باحتمال إساءة استخدام السلطة التقديرية من قبل الشرطة في بعض الحالات.
    According to information submitted by PF for UPR there are at least 28.6 million cases pending before the courts in India. UN وتفيد المعلومات المقدمة من منتدى الشعوب للاستعراض الدوري الشامل بأنه يوجد ما لا يقل عن 28.6 مليون قضية أمام محاكم الهند لم يبت فيها.
    In response to one query, the Pakistani delegation stated there were 200 cases pending before the court. UN 50- ورداً على أحد الاستفسارات، أشار الوفد الباكستاني إلى أنه توجد نحو 200 قضية معلقة أمام المحكمة.
    The variety of cases pending before the Court, involving issues or controversies between States in Europe, Latin America and Africa, truly reflects the universality of the International Court of Justice. UN إن تنوُّع القضايا المعروضة على المحكمة والتي تشمل مسائل أو خلافات بين الدول الأوروبية، وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، تعكس حقاً عالمية محكمة العدل الدولية.
    9. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. UN 9 - وخلال السنة الماضية، استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    9. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. UN 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. UN 9 - وخلال السنة الماضية استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد.
    Even though the report notes that the number of cases pending before the Court went up for the current year from 9 to 10, my delegation is well aware that in reality there is an even larger number of matters awaiting the Court's decision, as there are often cases within cases to determine questions of jurisdiction and admissibility. UN ورغم أن التقرير يلاحظ أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة في انتظار أن تصدر فيها قرارات قد ارتفع من تسع إلى عشر قضايا للسنة الحالية، يدرك وفدي جيدا أن ثمة عدد أكبر في الواقع من المسائل التي تنتظر قرار المحكمة، نظرا لوجود قضايا داخل القضايا في كثير من اﻷحيان لتقرير مسألتي الاختصاص والمقبولية.
    8. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. UN 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا.
    146. One important factor to consider will be the need to clear the considerable backlog of cases pending before the Administrative Tribunal in the quickest, most efficient and most effective manner. UN 146 - وسيكون من بين العوامل المهمة التي ينبغي النظر فيها الحاجة إلى التخلص من المتأخرات المتراكمة من القضايا العالقة أمام المحكمة الإدارية بأسرع الطرائق وأكثرها كفاءة وفعالية.
    No authority may assume jurisdiction in cases pending before a jurisdictional organ or interfere in the exercise of its functions; UN فلا يجوز ﻷية سلطة أن تضطلع بالقضاء في قضايا معلقة أمام هيئة قضائية أو أن تتدخل في ممارسة مهامها؛
    The Committee against Torture had currently 85 cases pending before it, and a total of approximately 400 cases had been registered under that Committee's procedure since the early 1990s. UN وقالت إن 85 قضية معروضة حالياً على لجنة مناهضة التعذيب، وإن ما مجموعه حوالي 400 قضية تم تسجيلها في إطار إجراء اللجنة منذ بداية التسعينات.
    Thus, they do not ask the Committee to review national legislation in abstracto, but the loss of grazing rights in disputed areas should be seen in connection with prior reductions of grazing rights in the same district due to final court decisions, as well as possible reductions due to cases pending before the courts or administrative authorities. UN ومن ثم فإنهم لا يطلبون من اللجنة مراجعة التشريع الوطني من الناحية المجردة، ولكن فقدان حق الرعي في المناطق المتنازع عليها ينبغي أن يُنظر إليه من حيث علاقته بالتخفيضات السابقة لحقوق الرعي في نفس المنطقة بسبب القرارات النهائية التي أصدرتها المحكمة وكذلك التخفيضات المحتملة بسبب القضايا المنظورة أمام المحاكم أو السلطات الإدارية.
    2. On 8 May 2007, the President of the Court addressed a letter to the Secretary-General drawing his attention to the serious legal consequences of the adoption of the resolution for judges ad hoc sitting in the cases pending before the Court and those called upon to sit in future cases. UN 2- وفي 8 أيار/مايو 2007، بعثت رئيسة المحكمة برسالة إلى الأمين العام توجه فيها اهتمامه إلى ما يترتب علي اعتماد القرار من تبعات قانونية خطيرة بالنسبة للقضاة الخاصين الذين ينظرون في قضايا معروضة على المحكمة وبالنسبة للقضاة الذين يُطلب منهم العمل في المحكمة مستقبلاً.
    Both authors have cases pending before the Beyoğlu 1st Criminal Court (first instance court), and the second named author also has a case pending before the 2nd Criminal Court. UN وقد رفعت على كلا صاحبي البلاغين قضية أمام محكمة بِيوغلو الجنائية الأولى (محكمة ابتدائية)، ورُفعت ضد صاحب البلاغ الثاني أيضاً قضية أمام المحكمة الجنائية الثانية.
    Based on historical averages, and taking into account expected new cases in the course of 2008, it is projected that there will be more than 130 cases pending before the Administrative Tribunal at the end of 2008. UN وبناء على المتوسطات السابقة، ومع مراعاة القضايا الجديدة المتوقعة خلال عام 2008، يُتوقع أن يكون هناك ما يزيد على 130 قضية معلقة أمام المحكمة الإدارية في نهاية عام 2008.
    Rather than terminate cases pending before its courts, the United States acted to suspend them, the suspension to be lifted upon a decision of the Tribunal that it lacked jurisdiction over the claim. UN فبدلا من أن تقوم الولايات المتحدة بإنهاء هذه القضايا التي لم تفصل فيها محاكمها بعد، قامت بتعليقها، والتعليق يتم رفعه بقرار من المحكمة التي تفتقر إلى الاختصاص اللازم بالنسبة للمطالبة)١٣٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد