ويكيبيديا

    "cases related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا المتعلقة
        
    • القضايا المتصلة
        
    • الحالات المتصلة
        
    • الحالات المتعلقة
        
    • قضايا تتعلق
        
    • للقضايا المتعلقة
        
    • الدعاوى المتعلقة
        
    • القضايا التي تنطوي
        
    • بالحالات المتصلة
        
    • الدعاوى المتصلة
        
    • حالة ذات صلة
        
    • الحالات تتعلق
        
    • الحالات المرتبطة
        
    • حالات تتصل
        
    Egypt also referred to domestic legislation establishing ad hoc courts for the adjudication of cases related to economic crime. UN كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية.
    cases related to discrimination in working life continue to dominate. UN ولاتزال القضايا المتعلقة بالتمييز في حياة العمل هي الغالبة.
    She also mentioned that cases related to environmental issues had taken the form of public interest litigation in Bangladesh. UN وذكرت أيضاً أنّ القضايا المتصلة بمسائل البيئة اكتست صبغة الدعاوى التي أثارت اهتماماً عاماً في بنغلاديش.
    Few cases of forced marriage in the child welfare services, more cases related to control of girls' sexuality UN حالات الزواج القسري المطروحة على دوائر رعاية الطفل أقل عددا من الحالات المتصلة بمراقبة الحياة الجنسية للفتيات
    The Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. UN كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز.
    President Karzai has been extensively using his constitutional right to issue pardon in various cases including cases related to journalists. UN يمارس الرئيس كرزاي على نحو واسع حقه الدستوري في منح العفو في قضايا عديدة، بما فيها قضايا تتعلق بصحفيين.
    Family courts, when in force, will oversee cases related to the family law and the 1998 law regulating domestic violence. UN وعندما تنشأ محاكم لشؤون الأسرة ستنظر في القضايا المتعلقة بقانون الأسرة والقانون الساري على العنف الأسري لسنة 1998.
    The cases related to murders of Anna Politkovskaya, Akatov, Zimin and Eloev have been brought to the court. UN وقد عرضت القضايا المتعلقة بمقتل أنّا بوليتكوفسكايا، وأكاتوف، وزيمين، وإلويف على المحاكم.
    In cases related to serious crimes, the victim or witness could apply for anonymity. UN وفي القضايا المتعلقة بجرائم خطيرة، يمكن للضحية أو الشاهد أن يطلب عدم الإفصاح عن هويته.
    Costs incurred in connection with the engagement of a consultant to assist in the maintenance of a tracking system for cases related to the Democratic Republic of the Congo UN التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Based on the court judgements that have entered into effect, there were 44 different criminal cases related to human trafficking in 2005 and 51 cases in 2006. UN وعلى أساس أحكام المحاكم التي بدأ تنفيذها، فقد كان عدد القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر 44 قضية في عام 2005 و51 قضية في عام 2006.
    Special tribunals established throughout the country deal with cases related to violence against women. UN وأنشئت محاكم خاصة في سائر أنحاء البلد للنظر في القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    Since its establishment, the centre has dealt with numerous matrimonial cases related mainly to divorce and social problems. UN وقد عالجت الخلية منذ إنشائها العديد من القضايا المتصلة بالزواج التي تناولت بصفة أساسية الطلاق والمشاكل الاجتماعية.
    54. UNIFIL continued to observe proceedings in the Lebanese military court in cases related to serious attacks against UNIFIL peacekeepers, as well as investigations into incidents involving forceful obstruction to UNIFIL activities. UN 54 - وواصلت القوة متابعة إجراءات المحكمة العسكرية اللبنانية في القضايا المتصلة بالهجمات الخطيرة على حفظة السلام التابعين للقوة، وكذلك متابعة التحقيقات في حوادث شملت عرقلة أنشطتها باستخدام العنف.
    The State party should also drastically reduce medical commissions' response deadline in cases related to abortions. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقلص بشكل كبير الأجل المحدد للجان الطبية لتقديم ردها في الحالات المتصلة بالإجهاض.
    It should also ensure that adequate compensation is awarded in cases related to lengthy proceedings. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن منح تعويض كاف في الحالات المتصلة بطول الإجراءات.
    cases related to UNHCR staff members were then reviewed to determine whether formal investigation was warranted. UN ويجري بعد ذلك استعراض الحالات المتصلة بموظفي المفوضية لتحديد ما إذا كانت هناك مبررات لإجراء تحقيق رسمي.
    cases related to these activities are reported to be declining, although no comprehensive research has been carried out to support this observation with empirical data. UN ويذكر أن الحالات المتعلقة بهذه الأنشطة تقل، رغم أنه لم يجر الاضطلاع ببحث شامل يدعم هذه الملاحظة ببيانات تطبيقية.
    Review of cases related to vendors' alleged unethical behaviour by the Vendor Review Committee UN قيام لجنة استعراض البائعين باستعراض الحالات المتعلقة بمزاعم عن سلوك غير أخلاقي للبائعين
    In specific situations the court might be in a better position to render judgement on cases related to an act of aggression. UN ففي حالات خاصة قد تكون المحكمة في وضع أفضل ﻹصدار الحكم بشأن قضايا تتعلق بعمل من أعمال العدوان.
    The Court plays a valuable role in its handling of cases related to its primary jurisdiction. UN وتقوم المحكمة بدور قيم في تناولها للقضايا المتعلقة بولايتها القضائية الرئيسية.
    Information before the Committee further refers to the failure of the judiciary system and indicates that cases related to sexual violence are only filed without being investigated. UN وتشير المعلومات المقدمة للجنة أيضاً إلى فشل النظام القضائي، وإلى أن الدعاوى المتعلقة بالعنف الجنسي تُرفع دون التحقيق فيها.
    It should also ensure that adequate compensation is awarded in cases related to lengthy proceedings. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن تقديم تعويض مناسب في القضايا التي تنطوي على إجراءات مطولة.
    In addition to criminal offences, some States had also adopted specific investigative powers or procedural measures for cases related to terrorism. UN واضافة إلى الأفعال الاجرامية، اعتمد بعض البلدان صلاحيات محددة خاصة بالتحقيق أو تدابير اجرائية تتعلق بالحالات المتصلة بالارهاب.
    It asked what the Government was doing to prosecute legal cases related to such offences. UN وسألت عما تفعله الحكومة للمقاضاة في الدعاوى المتصلة بهذه الأفعال الإجرامية.
    Achieved; 341 cases related to peacekeeping operations staff were handled UN أنجز؛ معالجة 341 حالة ذات صلة بموظفي عمليات حفظ السلام
    He was prepared to provide specific examples to delegations which requested them and explained that most of the cases related to peacekeeping operations. UN وقال إنه مستعد لتقديم أمثلة محددة للوفود التي تطلب ذلك، موضحا أن معظم الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Administrative freezing is regulated by Act No. 4024 in cases related to terrorism. UN ويتناول القانون رقم 4024 التجميد الإداري في الحالات المرتبطة بالإرهاب.
    :: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits UN :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد