ويكيبيديا

    "cease-fire agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوقف اطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار
        
    • وقف اطلاق النار المبرم
        
    • لوقف إطلاق النار لأسباب
        
    • اطلاق النار المبرم في
        
    • وقف إطلاق النار المبرم في
        
    The State party submits that the cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other countries. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اتفاق وقف إطلاق النار لا يزال سارياً فيها وهو ما يميزها عن بلدان أخرى.
    The State party submits that the cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other countries. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اتفاق وقف إطلاق النار لا يزال سارياً فيها وهو ما يميزها عن بلدان أخرى.
    We highly appreciate the cease-fire agreement. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا اتفاق وقف إطلاق النار.
    28. Despite the signing of a cease-fire agreement in May 1999, the situation in Sierra Leone remained tense. UN 28- ورغم التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار في أيار/مايو 1999، ظلت الحالة متوترة في سيراليون.
    However, none of the sides has yet complied fully with the provisions of the cease-fire agreement with respect to freedom of movement for UNPROFOR patrols. UN إلا ان الطرفين لم يمتثلا بعد تماما ﻷحكام اتفاق وقف اطلاق النار فيما يتعلق بحرية حركة دوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The line of control in Jammu and Kashmir has also been heavily mined, contrary to the 1949 Karachi cease-fire agreement. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    The cease-fire agreement provides a level of stability on the basis of which negotiations and efforts of reconciliation can take place. UN ويوفر اتفاق وقف إطلاق النار مستوى من الاستقرار يمكن على أساسه إجراء المفاوضات وجهود المصالحة.
    Armenia insists that these terrorist acts are acts of war and are contrary to the letter and spirit of the cease-fire agreement. UN إن أرمينيا تصر على أن هذه اﻷعمال اﻹرهابية هي أعمال حربية تتعارض مع اتفاق وقف إطلاق النار نصا وروحا.
    Such redeployments, as well as the crossing of the border, are prohibited under the cease-fire agreement. UN وعمليات الوزع هذه، وكذلك عبور الحدود، محظورة بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
    Recently, the Armenian side has been more and more openly engaging in actions whose purpose is to violate the cease-fire agreement and escalate tension in the region. UN فما برح الجانب اﻷرمني يقوم في الفترة اﻷخيرة، على نحو علني ومتزايد بأعمال ترمي إلى انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار وتصعيد التوتر في المنطقة.
    The Security Council urges the parties fully to comply with all provisions in the cease-fire agreement once they come into effect. UN ويحث مجلس اﻷمن اﻷطراف على أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع اﻷحكام المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار بمجرد سريانها.
    In addition, the United Nations would provide its good offices as stipulated in the cease-fire agreement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبذل اﻷمم المتحدة مساعيها الحميدة وفقا لما ينص عليه اتفاق وقف إطلاق النار.
    I appeal, therefore, to the Tajik parties to comply strictly with the obligations assumed under the cease-fire agreement. UN لذلك فإنني أناشد اﻷطراف الطاجيكية أن تتقيد تقيدا دقيقا بما تعهدت به من التزامات بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
    No cease-fire agreement has been concluded to date. UN ولم يتم حتى اﻵن التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    cease-fire agreement for Bosnia and Herzegovina, UN اتفاق لوقف إطلاق النار في البوسنة والهرسك
    The Co-Chairmen will assess the next moves in their efforts to bring about a cease-fire agreement. UN وسيقوم الرئيسان المشاركان بتحديد الخطوات التالية في جهودهما الرامية الى الوصول إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    The implementation of the cease-fire agreement would require 2,100 troops all ranks consisting of two mechanized infantry battalions of some 1,800, and two engineer companies of some 300 all ranks as well as 50 military observers. UN ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا.
    The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease-fire agreement of 14 May 1993. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف إلى وقف اﻷعمال العسكرية فورا، واحترام اتفاق وقف اطلاق النار المبرم في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    There has also been regular and frequent shelling by both sides of several villages within the area covered by the cease-fire agreement. UN كما حدث قصف منتظم ومتواتر من الجانبين لعدة قرى داخل المنطقة المشمولة باتفاق وقف إطلاق النار.
    Early in 1992, the two organizations, with the cooperation of others, succeeded in bringing the warring factions in Mogadishu to sign a cease-fire agreement. UN وفي أوائل عام ١٩٩٢ ، نجحت المنظمتان، بتعاون من جهات أخرى، في جمع اﻷحزاب المتحاربة في مقديشيو على توقيع اتفاق لوقف اطلاق النار.
    Within the Zone of Separation UNPROFOR will, for the duration of its mandate, provide this security in accordance with the cease-fire agreement. UN وستقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل منطقة العزل، وطيلة فترة ولايتها، بتوفير هذا اﻷمن وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    3. Calls upon the parties to the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur Peace Agreement and the N'djamena Humanitarian cease-fire agreement to respect their commitments and implement fully all aspects of the Agreements without delay, and calls upon those parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay and not to act in any way that would impede implementation of the Agreement; UN 3 - يهيب بأطراف اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار لأسباب إنسانية أن تحترم التزاماتها وتنفذ الاتفاقات بجميع جوانبها على الوجه الأكمل دون تأخير، ويهيب بالأطراف التي لم توقع اتفاق سلام دارفور أن تفعل ذلك دون إبطاء وألا تتصرف على أي نحو يمكن أن يعوق تنفيذ ذلك الاتفاق؛
    (a) To verify compliance with the cease-fire agreement of 27 July 1993 with special attention to the situation in the city of Sukhumi; UN )أ( التحقق من احترام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ مع الاهتمام بصفة خاصة بالحالة في مدينة سوخومي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد