ويكيبيديا

    "centre's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المركز
        
    • للمركز
        
    • التابعة لمركز
        
    • لمركز التجارة الدولية
        
    • بالمركز
        
    • بها مركز
        
    • التابع لمركز
        
    • يضطلع به مركز
        
    • يقدمها مركز
        
    • أنشطة مركز التجارة الدولية
        
    • لمركز الأمم المتحدة
        
    :: Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website UN :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا
    Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. UN وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    The Centre's capacity to function effectively on a sustainable basis will depend largely on the resources made available to it. UN إن قدرة المركز على مباشرة عمله بفعالية، وعلى أساس مستدام، سترتهن إلى حد كبير بما سيوضع رهن إشارته من موارد.
    She hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. UN وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل.
    The full results will be published on the Centre's tenth anniversary web page, available from www.cnudhd.org. UN أما النتائج الكاملة فستنشر على الصفحة الشبكية المخصصة للذكرى السنوية العاشرة للمركز في العنوان التالي: www.cnudhd.org.
    The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission and contingency planning. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ.
    In 2011, 64 per cent of the Centre's project value was fully compliant with the principles of results-based management. UN وفي عام 2011، كانت مشاريع المركز التي تمتثل امتثالا كاملا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج تمثل 64 في المائة.
    The Centre's social mission included programmes on United Nations topics in the schools and poverty-awareness campaigns. UN وتشمل مهمة المركز الاجتماعية برامج بشأن مواضيع تضطلع بها الأمم المتحدة في المدارس، وحملات التوعية بالفقر.
    A roster of more than 2,600 consultants is now the sole source of the Centre's cadre of consultants. UN وتشكل قائمة تضم أكثر من 600 2 خبير استشاري المصدر الوحيد المتاح أمام المركز بخصوص فئة الخبراء الاستشاريين.
    A placement officer helped the Centre's students to find employment. UN ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل.
    Many of the centre’s clients had become contributing members of their communities. UN وقد أصبح كثير ممن عالجهم المركز أعضاء مساهمين في نشاط مجتمعاتهم.
    Jeanne told us that she visits a health centre but she does not have money for any medication, nor are the centre’s supplies adequate. UN وقالت لنا دجين إنها تذهب إلى مركز صحي ولكن ليس لديها مال للحصول على أي علاج، والدواء الذي يوفره المركز غير مناسب.
    A donor funded the reconstruction of Homs community rehabilitation centre and training for the centre’s management committee. UN واضطلع مانح بتمويل تعمير مركز التأهيل المجتمعي في حمص، وتوفير التدريب للجنة إدارة ذلك المركز.
    Unfortunately, the Centre’s management and financial problems had undermined its ability to implement the decisions taken at the Habitat II Conference. UN وأعربت عن أسفها ﻷن مشاكل المركز اﻹدارية والمالية نالت من قدرته على تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر الموئل الثاني.
    An improvement in the Centre’s networking with such institutions could lead to joint financing of projects or grants for research. UN ومن شأن تحسين الربط الشبكي بين المركز وهذه المؤسسات أن يقود إلى التمويل المشترك للمشاريع أو منح البحث.
    The workshop, with the Centre's logistical and substantive support, was organized under the auspices of the ECOWAS executive secretariat. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه تحت رعاية الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم لوجيستي وفني من المركز.
    The total projected resource requirements for the Centre's operational costs for the period of the lease extension amount to $5,271,000. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد المتوقعة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز لفترة تمديد عقد الإيجار 000 271 5 دولار.
    The Secretary-General proposes to meet the Centre's operational costs from the regular budget and the support account. UN واقترح الأمين العام تغطية التكاليف التشغيلية للمركز من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    According to the author, all this was documented in the detention Centre's medical records. UN وحسب ما أورده صاحب البلاغ، فقد تم توثيق كل هذا في الملفات الطبية للمركز.
    According to the author, all this was documented in the detention Centre's medical records. UN وحسب ما أورده صاحب البلاغ، فقد تم توثيق كل هذا في الملفات الطبية للمركز.
    The programme facilitated job training in the community rehabilitation centres for 13 students from the Ramallah women's training Centre's social work department. UN ويسّر البرنامج التدريب على العمل في مراكز التأهيل المجتمعي لفائدة 13 طالبة من إدارة الأعمال الاجتماعية التابعة لمركز تدريب النساء في رام الله.
    Revolving funds initially funded with seed money from extrabudgetary sources are established to carry out specific activities in support of the achievement of the Centre's strategic objectives that result in a repayment to the fund. UN تُنشأ الصناديق المتجددة التي تموَّل في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة دعما لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمركز التجارة الدولية تؤدي فيما بعد إلى تسديد المبالغ إلى الصندوق.
    The security forces allegedly confiscated the Centre's computers, all of the files of the patients at the Centre and some other documents. UN ويُزعَم أن قوات الأمن صادرت حواسيب المركز وجميع ملفات المرضى بالمركز ووثائق أخرى.
    This approach, which has been followed successfully over the recent years, ensures that the Centre's activities remain relevant. UN ويضمن هذا النهج الذي تم اتباعه خلال السنوات الأخيرة استمرار جدوى الأنشطة التي يقوم بها مركز التجارة الدولية,
    In November 2008, the North-South Centre's Lisbon Forum, organized jointly with the Alliance of Civilizations, would consider the principle of universality of human rights. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيقوم منتدى لشبونه التابع لمركز الشمال - الجنوب، والذي نُظم بالاشتراك مع تحالف الحضارات، ببحث مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    The International Trade Centre's export-led Poverty Reduction Programme offers considerable potential for developing and utilizing women's untapped potential. UN ويوفر البرنامج القائم على التصدير للحد من الفقر، الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية، إمكانات ذات شأن لتنمية واستغلال إمكانات المرأة غير المستغلة.
    The needs, priorities and absorption capacities of those categories of countries are very different, and the Centre's technical assistance will be tailored to their specific requirements. UN وهناك تفاوت كبير بين الاحتياجات والأولويات والقدرات الاستيعابية للبلدان التي تنتمي لهذه الفئات، وستُحدّد المساعدة التقنية التي يقدمها مركز التجارة الدولية تمشيا مع الاحتياجات الخاصة بكل منها.
    7. Financial statements I, II, III and IV show the financial results of the Centre's activities. UN 7 - تُبيّن البيانات المالية الأول والثاني والثالث والرابع النتائج المالية الناشئة عن أنشطة مركز.التجارة الدولية.
    As host to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, Nepal is strongly committed to enhancing the Centre's contribution to peace and disarmament, and is fully prepared to meet its obligation to house the Centre in Kathmandu. UN ولما كانت نيبال مضيفة لمركز الأمم المتحدة للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فهي ملتزمة بشدة بتعزيز إسهام المركز في السلام ونـزع السلاح، وهي على استعداد كامل للوفاء بالتزاماتها بإقامة المركز في كاتمندو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد