We do ceramics too. Special discount for law officers. | Open Subtitles | نحن نصنع الخزف مع تخفيضات مميزة لضباط الشرطة |
My wife just started a ceramics class Tuesdays at 8:00. | Open Subtitles | بدأت زوجتي صفاً لأعمال الخزف أيام الثلاثاء بالـ8: 00 |
Assuming you can speak from a place of education on Islamic influence in Silk Road ceramics. | Open Subtitles | بإعتبار أنه يمكنك الحديث كمثقف حول التأثير الإسلامي في صناعة السيراميك |
Not good, just safe, although I'm gonna miss taking ceramics. | Open Subtitles | ليست جيدة، فقط آمنة. رغم أنني سوف أشتاق لأعمال السيراميك |
Zanon ceramics has increased production and hired new workers. | Open Subtitles | سيراميك زانون زوِّد إنتاجه و عيِّن عمال جدد. |
Also run by private concerns are schools for ballet and other forms of dance, drama, art and ceramics. | UN | وتعمل أيضا بتسيير جهات من القطاع الخاص مدارس للباليه وغيره من أشكال الرقص، ومدارس للمسرح والفنون والسيراميك. |
He's buying something, collecting something, ceramics, precious metals, which gave him atherosclerosis of his carotid arteries. | Open Subtitles | انه يشتري شيئا يجمع شيئا الادوات الخزفية,معادن نفيسة مما تسبب بانسداد شرايين الصاعدة لدماغه |
Alternatives include cast gold, bonded amalgam, ceramics and composite resins. | UN | تشمل البدائل القوالب الذهبية، والملغم الملصوق، والخزف والمركبات الراتنجية. |
Even at that time they had knowledge of metal-working, ceramics, farming and weaving. | UN | وكانت تحظى بدراية سابقة في تلك الحقبة باستخراج المعادن وصناعة الخزف والزراعة والنسج. |
However, since 2001 work has been taking place on improving ceramics processes for different indigenous groups in the country. | UN | غير أنه منذ عام 2001، نُفذت أعمال بشأن تحسين العمليات المتعلقة بصناعة الخزف لمختلف المجموعات الأصلية في البلد. |
The School of Fine Arts belonging to the largest church denomination in the country offers tuition in drawing and painting, sculpture, ceramics and weaving. | UN | وتقدم كلية الفنون الجميلة، التابعة لأكبر كنيسة في البلاد، دروساً في الرسم ورسم اللوحات والنحت وصناعة الخزف والنسيج. |
They take courses in tailoring, handicrafts, ceramics, carpentry, horticulture and general services. | UN | فهم يتلقون دورات في الخياطة والصناعات اليدوية وصناعة الخزف والنجارة والبستنة والخدمات العامة. |
So, old ceramics contain small amounts of lead carbonate, lead chromate, barium, cobalt. | Open Subtitles | ذلك، السيراميك القديمة تحتوي على كميات صغيرة من كربونات الرصاص، الرصاص الكروم والباريوم، الكوبالت. |
Actually, ceramics are used in everything from semiconductors to medical implants. | Open Subtitles | في الواقع, السيراميك يستخدم في كل شيء من أشباه الموصلات إلى الطعوم الطبية |
I lost my engagement ring in ceramics class. | Open Subtitles | حسنا،أنّي فقدت خاتم خطبتي في حصة السيراميك |
One living relative, mother worked in a ceramics factory | Open Subtitles | لها قريب حي واحد ، أم عملت في مصنع سيراميك |
Brought it home I told Marta it was ceramics She loved it. | Open Subtitles | أتيت به للمنزل وقلت لمارتا أنه سيراميك, ولقد أحبته |
Their participation in sculpture, painting and ceramics is, however, limited. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة المشاركة الضعيفة للمرأة في مجالات النحت والتصوير والسيراميك. |
Thematic units of intercultural character were elaborated, such as shadow theatre, music, dance, costume, embellishment, religion, time perception and organization, writing, ceramics. | UN | وجرى توسيع الوحدات المواضيعية ذات الطابع المشترك بين الثقافات، مثل مسرح الظل والموسيقى والرقص والأزياء والزينة والدين وإدراك الزمن وتنظيمه والكتابة والفنون الخزفية. |
In the 21st century science is experimenting with new classes of materials like carbon resins, ceramics and polymers. | Open Subtitles | في القرن الحادي والعشرون يقوم العلم بإختبار أصناف لمواد جديدة ،مثل راتنجات الكربون والخزف ومواد البولمير |
New materials like polymers, fine ceramics, fibre optics and composites and high temperature superconducting materials were radically altering the dynamics of comparative advantages among nations. | UN | وقال إن ثمة مواد جديدة مثل البوليمرات والخزفيات الدقيقة والخيوط البصرية والمركبات ومواد التوصيل الفائق تحت درجة حرارة مرتفعة، تغير بصورة جذرية من ديناميات المزايا النسبيـة بين الدول. |
The collection comprised rare ceramics, glass, wood, stone, metalwork, textiles, manuscripts, early printed books and other art forms. | UN | وكانت المجموعة تضم خزفيات وزجاجيات وأحجار ومعدنيات ومنسوجات ومخطوطات وكُتب قديمة الطباعة وغير ذلك من اﻷشكال الفنية. |
The Begram glass is reported to mostly be in fragments and there are no bronzes or ceramics. | UN | ويُذكر أن زجاج بقرام تحول إلى شظايا ولا توجد قطع برونز أو خزف. |
Some of these characteristics extend to items such as paintings, sculptures and manuscripts; artefacts and items of traditional use such as pottery and ceramics, weapons and kitchen utensils; and books. | UN | وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب. |
Your grades are slipping in every class but ceramics. | Open Subtitles | لقد إنخفضت درجاتكِ في كل المواد ماعدا الصناعات الزخرفية. |
I have to pick a spring elective, and dad thinks I should take ceramics' cause lots of girls do. | Open Subtitles | علي صنع شيء لإنتخابات الربيع و أبي يعتقد بأنه يتوجب علي صنع إناء خزفي لان الكثير من الفتيات ييحبونه |
We're going to a ceramics class and we're all going to make something. | Open Subtitles | سوف نذهب الى حصص صنع الفخار وكلنا سوف نذهب لنصنع شيئا |
Indonesia regulated the voluntary and mandatory action required of each industry in order to reduce emissions, particularly those industries that used high levels of energy and produced emissions on a large scale, such as those involved in the production of cement, iron and steel, pulp and paper, textiles, petrochemicals, fertilizer, glass and ceramics. | UN | وبيَّن أنَّ إندونيسيا تُخضع الإجراءات الطوعية والإلزامية المطلوب من كل صناعة اتخاذها للتنظيم الرقابي بغية الحد من الانبعاثات، لا سيما الصناعات التي تستهلك الطاقة بكثرة وتتسبب في انبعاثات كثيفة، مثل صناعات إنتاج الإسمنت والحديد والصلب واللباب والورق والمنسوجات والمواد البتروكيميائية والأسمدة والزجاج والفخار. |
His brother, Kim Seong Il, born on 3 April 1970, worked at the Hoiryeong ceramics Factory. | UN | وكان أخوه كيم سيونغ إيل المولود في 3 نيسان/أبريل 1970 يعمل في مصنع هواريونغ للخزف. |