The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
It was noted that there could be certain risks in the event that the company did not generate profits for a long period. | UN | ولُوحِظ أنه قد تكون هناك مخاطر معينة في حال لم تحقق الشركة أرباحاً لفترة طويلة. |
Moreover, the choice entailed certain risks. | UN | فضلاً عن ذلك، تترتب على هذا الخيار مخاطر معينة. |
It was emphasized that the responsibility to provide infrastructure and public services rested with the government and it had to assume certain risks. | UN | وجرى التأكيد على أن مسؤولية توفير خدمات البنية التحتية والخدمات العامة تقع على عاتق الحكومات، وأن عليها أن تتحمل مخاطر معينة. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
This can pose certain risks, especially for the countries with fixed exchange rate regimes. | UN | ويمكن أن يُشكل ذلك بعض المخاطر ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تنفذ نظما لأسعار صرف ثابتة. |
There were certain risks attached to the provision, and States should be made fully aware of them. | UN | فهناك بعض المخاطر المتعلقة بالحكم، وينبغي توعية الدول بها تماما. |
Failure to regulate those matters created certain risks. | UN | وقالت إن عدم تنظيم هذه المسائل يؤدي إلى بعض المخاطر. |
The security and safety of the UNMOs has also been satisfactory, though certain risks exist because of mines. | UN | وكان أمن وسلامة المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مرضيين كذلك على الرغم من وجود بعض المخاطر بسبب اﻷلغام. |
Both routes present certain risks and are assessed daily. | UN | ويمثل الطريقان بعض المخاطر ويجري تقييمهما يوميا. |
Well, no one's killed an archangel before, so there are certain risks involved. | Open Subtitles | حسنا، قتل ملائكة لا أحد من قبل، لذلك هناك بعض المخاطر المعنية. |
Governments also establish regulatory practices and policies and so have some control over uncertainties and risk, and may be able to mitigate certain risks in some way. | UN | وترسي الحكومات أيضا ممارسات وسياسات تنظيمية، ومن ثم، فإنها تتحكم إلى حد ما في أوجه الشكوك والمخاطر، وقد يمكنها بطريقة ما أن تخفف من بعض المخاطر. |
I fully realize that there are certain risks involved in the above decision. | UN | وإنني أدرك تمام الادراك أن هناك مخاطر معينة ينطوي عليها القرار المذكور. |
The Committee considers that the lack of a fully elaborated budget to guide operations under the standardized funding model may pose certain risks to the Organization, which may require the introduction of additional internal controls. | UN | وترى اللجنة أن عدم وجود ميزانية مفصلة بشكل كامل لتوجيه العمليات في إطار نموذج التمويل الموحد قد يفرض مخاطر معينة على المنظمة وقد يستلزم استحداث ضوابط داخلية. |
162. It was also observed that some of the views presented certain risks for the future not only for the Commission but also for the development of international law itself. | UN | 162- ولوحظ أيضاً أن بعض الآراء تطرح مخاطر معينة للمستقبل لا تهدد اللجنة فحسب، بل تهدّد أيضاً تطور القانون الدولي نفسه. |
In some countries, insurance underwriters structure comprehensive insurance packages aimed at avoiding certain risks being left uncovered owing to gaps between individual insurance policies. | UN | وفي بعض البلدان ينشىء مقدمو التأمين مجموعات تأمين شاملة الغرض منها تجنب ترك مخاطر معينة دون تغطية نتيجة لوجود ثغرات بين مختلف وثائق التأمين. |
Governmental participation may involve certain risks that the Government may wish to consider. | UN | ١٤- وربما تنطوي المشاركة الحكومية على مخاطر معينة قد ترغب الحكومة في اعتبارها. |
51. Industry representatives suggested that Governments must accept that there were certain risks which only they could absorb. | UN | ٥١ - وأشار ممثلو الصناعة إلى أن الحكومات يجب أن تقبل أن هناك مخاطر معينة لا يمكن أن يتحملها سواها. |
Côte d'Ivoire knows that the resumption of economic growth poses certain risks for the environment and for the conservation of the natural resources that are our principal wealth. | UN | وتدرك كوت ديفوار أن استئناف النمو الاقتصادي يشكل مخاطر معينة على البيئة وعلى حفظ الموارد الطبيعية التي تمثل ثروتنا الرئيسية. |