New media, especially blogs, had been a major channel for information dissemination. | UN | إن وسائط الإعلام الجديدة، وخصوصا المدونات الإلكترونية، قناة رئيسية لنشر المعلومات. |
The NGO channel is the predominant channel for funding. | UN | وتعد المنظمات غير الحكومية قناة التمويل الأكثر شيوعا. |
Those talks were unfortunately discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | وللأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة. |
The regional coordination mechanism will be used as a main channel for promoting coherence and collaboration. | UN | وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون. |
The new channel for resolving intra—regional conflicts should work on the harmonization of plant health control systems. | UN | وينبغي أن تسعى القناة الجديدة لحل المنازعات الإقليمية إلى تنسيق نُظم مراقبة الصحة النباتية. |
Consideration is being given as to whether the legal system is the appropriate channel for action to redress this situation. | UN | وتجري دراسة ما إذا كان النظام القانوني يمثل القناة الملائمة لاتخاذ إجراءات لإصلاح هذه الحالة. |
In addition, there is an independent radio channel for classical music. | UN | وتوجد إضافة إلى ذلك، قناة إذاعية مستقلة لبث الموسيقى الكلاسيكية. |
In his opinion, foreign direct investment, which was a channel for technology, was subject to some limitations. | UN | وحسب رأيه، فإن الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي شكل قناة لنقل التكنولوجيا، كان موضوع بعض التقييدات. |
Those talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | للأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة. |
These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي. |
It is a channel for maintaining essential contacts with experts across the world. | UN | فهي قناة لمواصلة الاتصالات الجوهرية مع الخبراء عبر العالم. |
The existing system has led to fragmentation and has not provided a systematic approach or a clear channel for monitoring. | UN | فقد أدى النظام الحالي إلى التفتت ولم يوفر نهجا منهجيا أو قناة واضحة للرصد. |
Those contacts were an invaluable channel for sharing views and experiences on international humanitarian law and humanitarian action. | UN | وتشكّل هذه الاتصالات قناة جد قيّمة لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالعمل الإنساني. |
Becoming part of the global value chains of internationally traded goods and services represents the key channel for accessing markets, capital and technology. | UN | ويمثل الانضمام إلى السلاسل القيمية العالمية للسلع والخدمات المتاجر بها دولياً القناة الرئيسية للوصول إلى الأسواق والحصول على رؤوس الأموال والتكنولوجيا. |
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. | UN | وتعتبر هذه الترتيبات الأخيرة القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا بالنظر إلى أن مستوى تبديل الوظائف كثيرا ًما يكون متدنياً. |
14. Families are the main channel for interaction between generations. | UN | ١٤ - تعتبر الأسر القناة الرئيسية للتفاعل بين الأجيال. |
It is responsible for administration, conference services, computerization, archives, distribution and documentary and library services, and acts as the regular channel for communications to and from the Court. | UN | وقلم المحكمة مسؤول عن الإدارة، وخدمات المؤتمرات، والحوسبة، والمحفوظات، وخدمات التوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة، ويعمل باعتباره القناة الرسمية للاتصالات الواردة إلى المحكمة وتلك الصادرة عنها. |
In two cases, this channel for taking testimonies was considered admissible in that it was not explicitly prohibited and based on the direct application of the Convention. | UN | وفي حالتين اعتُبرت هذه القناة لأخذ الشهادات مقبولة من حيث كونها غير محظورة صراحةً ومستندة إلى تطبيق مباشر للاتفاقية. |
The intergovernmental negotiations have emerged as a main channel for pursuing Security Council reform. | UN | وقد برزت المفاوضات الحكومية الدولية بوصفها القناة الرئيسية للسعي إلى إصلاح مجلس الأمن. |
Our experience this year underlines the need to use this channel for participation in the Council's work more effectively. | UN | وتبرز تجربتنا في هذا العام الحاجة إلى استخدام هذه القناة للمشاركة في عمل المجلس بشكل أكثر فعالية. |
Enhancement of the role of telecommunications by launching three Government-run satellite channels: a channel for young people, an educational channel and a channel to promote the unification of religious thought. | UN | تعزيز دور الإعلام بإطلاق ثلاث قنوات فضائية حكومية خاصة بالشباب والتعليم، وقناة دينية لتوحيد الفكر الديني. |