* Sale of redemption of travelers checks in any type of currency; | UN | :: بيع رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من أنواع العملة؛ |
I mean, it's not like we're just cashing some checks here. | Open Subtitles | أعني , ليس الأمر كأننا فقط نصرف بعض الشيكات هُنا |
You need a few months of government checks that bad? | Open Subtitles | هل تحتاج لبضعة أشهر من شيكات الحكومة لهذه الدرجة؟ |
Democratic checks and balances remain weak in many countries, while electoral processes themselves are often riddled with fraud. | UN | وتبقى عمليات التحقق والتوازنات الديمقراطية ضعيفة في بلدان عديدة، بينما كثيراً ما تعج العمليات الانتخابية بالتزوير. |
Effective checks and balances should be ensured within governments. | UN | وأنه ينبغي توفير ضوابط وموازين فعالة في الحكومات. |
This protection will include medical checks during pregnancy and after delivery. | UN | وتشمل هذه الحماية الفحوص الطبية أثناء فترة الحمل وبعد الولادة. |
Provision should also be made for routine medical checks at the beginning and end of periods in custody. | UN | كما ينبغي اتخاذ تدابير لإجراء فحص طبي منتظم في بداية فترة الاحتجاز لغرض التحقيق وفي نهايتها. |
checks and balances on executive power have been developed gradually. | UN | ويجري تدريجيا وضع الضوابط والموازين في مجال السلطة التنفيذية. |
Sitting in the shuttle flight deck doing prelaunch checks. | Open Subtitles | يجلس في سطح الطيران المكوكية القيام بريلونش الشيكات. |
The checks from the church were found in Leon's car. | Open Subtitles | تم العثور على الشيكات من الكنيسة في سيارة ليون. |
There are other people I write checks to. I do have cable. | Open Subtitles | هناك آخرون أكتب لهم الشيكات أنا مشترك في شبكة القنوات المدفوعة |
Big checks to dummy corporations and vendors for investment costs. | Open Subtitles | شيكات ضخمة لشركات وهمية ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار |
Tell them Social Security checks will keep going out, | Open Subtitles | أخبرهم أن العديد من شيكات الضمان الاجتماعي ستأتي |
Yeah, yeah, traveler's checks, cashier's checks, the whole shebang. | Open Subtitles | نعم, نعم, شيكات مسافرين شيكات الصرافين, كل شيء |
Background checks will include employment history checks, verification of qualifications and, where possible, confirmation that the individual has no criminal record. | UN | وستتضمن هذه التحريات التحقق من التاريخ الوظيفي والمؤهلات والتأكد حيثما يمكن من عدم وجود سجل إجرامي لدى الشخص المستقدَم. |
These include checks with the relevant security authorities and may include a limited examination of the individual's financial status. | UN | وهي تشتمل على التحقق من بعض المعلومات عن طريق سلطات اﻷمن المعنية، وقد تتضمن فحصاً محدوداً لحالة الفرد المالية. |
This does not mean that there cannot be effective checks and balances in the way the system is set up. | UN | ولا يعني ذلك أنه ليس بالمستطاع أن تكون هناك ضوابط وموازين فعالة في الطريقة التي يُشكَّل بها النظام. |
Many passengers considered the medical checks to be cursory and pro forma. | UN | ورأى بعض الركاب أن الفحوص الطبية سطحية وصورية. |
Now... you just can't leave the party until the necklace checks out. | Open Subtitles | الآن ، لا يُمكنكم فقط ترك الحفلة حتى يتم فحص العُقد |
Staff representatives envisage that the new system will provide the necessary ultimate checks and balances on human resources management. | UN | ويتصور ممثلو الموظفين أن يوفر هذا النظام الجديد ما يلزم من الضوابط والموازين الأساسية لإدارة الموارد البشرية. |
The checks are conducted manually and requires extensive inter-agency coordination. | UN | وتجرى أعمال الفحص يدويا وتتطلب تنسيقا مكثفا بين الوكالات. |
Eight operational readiness inspections and 40 spot checks were conducted; 24 verification reports were completed. | UN | أجريت ثماني عمليات تفتيش على الاستعدادات العملياتية و 40 عملية فحص موقعية وتم إنجاز 24 من تقارير التحقق. |
Customs and police checks remain necessary, since Gibraltar does not belong to the European Union Customs Union. | UN | وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي. |
Quality checks are included at all levels of mine clearance tasks. | UN | وتجرى فحوص الجودة على جميع المستويات من مهام إزالة الألغام. |
The Department of Management agreed to perform these checks in the future. | UN | وقد وافقت إدارة شؤون التنظيم على إجراء هذه الفحوصات في المستقبل. |
Such procedures are designed to ensure that adequate checks are made before any assets are unfrozen. | UN | ويتمثل الغرض من هذه الإجراءات في كفالة إجراء فحوصات كافية قبل إلغاء تجميد أية أصول. |
The Superintendency also conducted analyses and checks in the insurance sector, thereby complying with formal UIF requirements. | UN | كما أجريت تحريات وتحقيقات فيما يتعلق بسوق التأمين بناء على طلبات رسمية من الوحدة المذكورة. |
I do background checks on people, too, Mr. Crenshaw. | Open Subtitles | أفعل خلفية يتحقق على الناس، أيضا، السيد كرينشاو. |