ويكيبيديا

    "chief administrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹداري الرئيسي
        
    • اﻹداري اﻷكبر
        
    • الإدارية الرئيسية
        
    • اﻹداري اﻷول
        
    • الاداري الرئيسي
        
    • كبير الموظفين الإداريين
        
    • الرئيس اﻹداري
        
    • إداري أول
        
    • مساعد المطالبات
        
    • الاداري اﻷعلى
        
    • وكبير الموظفين الإداريين
        
    • كبير الموظفين الاداريين
        
    The members of the European Union had voted against the draft decision because they believed it undermined the authority of the Secretary-General as Chief Administrative officer. UN وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    Assists the Chief Administrative Officer in the provision of administrative services to substantive offices in UNOMIL. UN يساعد الموظف اﻹداري الرئيسي في تقديم الخدمات اﻹدارية للمكاتب الفنية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    6. Recalls the authority of the Secretary-General as Chief Administrative officer, as provided for under Article 97 of the Charter; UN ٦ - تشير إلى سلطة اﻷمين العام باعتباره الموظف اﻹداري اﻷكبر حسبما تنص عليه المادة ٩٧ من الميثاق؛
    Some delegations, however, expressed the view that the actions already taken by the Secretary-General were within his prerogative as Chief Administrative Officer of the Organization, under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن الاجراءات التي اتخذها اﻷمين العام بالفعل تقع ضمن اختصاصه بوصفه الموظف اﻹداري اﻷكبر في المنظمة، بموجب المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The modes of action of the Court are laid down in the Statute on the Chief Administrative Court. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    The Secretary-General, as Chief Administrative officer of the United Nations and Chairman of ACC, has great responsibility in this regard. UN فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Advisory Committee discussed this at some length with representatives of the Secretary-General, including the Chief Administrative Officer. UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة بشكل مطول مع ممثلي اﻷمين العام، بمن فيهم الموظف الاداري الرئيسي.
    Chief Administrative Officer and other personnel to New York UN سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك
    Proposals would be made by various parts of the United Nations to the Secretary-General, in his capacity as Chief Administrative officer of the Trust Fund, and he would decide which proposals should be submitted for possible funding by the United Nations Foundation Inc. UN وستقدم جهات اﻷمم المتحدة المتنوعة مقترحات إلى اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي للصندوق الاستئماني، وسوف يقرر هو أي المقترحات يجب أن يقدم من أجل إمكانية التمويل من جانب مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Assist in the establishment of the Movement Control and Logistics Section and carry out related functions as directed by the Chief Administrative Officer UN المساعــدة علــى إنشاء فرع مراقبــة التحركــات والسوقيات والاضطلاع بالمهــام ذات الصلة حســب توجيه الموظف اﻹداري الرئيسي
    Assuming that the draft decision was intended to instruct the Secretary-General to defer action, it would impinge on the authority of the Secretary-General as the Chief Administrative officer of the Organization. UN وفي ضوء الافتراض بأن المقصود من مشروع المقرر هو مطالبة اﻷمين العام بإرجاء إجراء ما، فإن هذا يعني أنه يتضمن مساسا بسلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي بالمنظمة.
    As is stated in Chapter XV of the Charter, the Secretary-General is the Chief Administrative officer of the Organization; he is exclusively an international official, responsible only to the Organization. UN وكما يرد في الفصل الخامس عشر من الميثاق، اﻷمين العام هو الموظف اﻹداري اﻷكبر في المنظمة؛ إنه موظف رسمي دولي بصورة خالصة، مسؤول أمام هذه المنظمة فحسب.
    He shall be the Chief Administrative officer of the Organization. UN واﻷمين العام هو الموظف اﻹداري اﻷكبر في الهيئة.
    While the Secretary-General was the Chief Administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. UN وفي حين أن اﻷمين العام يعتبر الموظف اﻹداري اﻷكبر في المنظمة، فإن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة يعتبران مسؤولين أمام الجمعية العامة.
    The modes of action of the Court are laid down in the Statute on the Chief Administrative Court. UN وترد أساليب عمل المحكمة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية الرئيسية.
    For operational expediency, the Medical Services Section, formerly within the Office of the Chief Administrative Officer would now be under the Office of the Chief, Administrative Services. UN وسيجري، مراعاة للصالح التنفيذي، نقل قسم الخدمات الطبية الذي كان يتبع من قبل ضمن مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب الخدمات الإدارية الرئيسية.
    When it comes to the rule that court proceedings must be held without undue delay, in administrative matters a party may lodge a complaint on the inaction of an organ, to be examined by the Chief Administrative Court. UN وعندما يتعلق الأمر بقاعدة عقد جلسات المحكمة دون تأخير لا لزوم له، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    He shall be the Chief Administrative officer of the Organization. UN واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    Therefore, any possible reorganization of the ESCAP secretariat, to be carried out by the Secretary-General as the Chief Administrative Officer under the Charter of the United Nations, would be based on the above-mentioned perspectives and would take into account the effective servicing of the thematic programme of work already adopted by the Commission. UN ولذلك فإن أية إعادة محتملة لتنظيم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي يمكن أن يجريها اﻷمين العام بوصفه الموظف الاداري الرئيسي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، سوف تستند الى المنظورات المذكورة آنفا وسوف تراعي الخدمة الفعالة لبرنامج العمل الموضوعي الذي اعتمدته اللجنة بالفعل.
    It should be recalled that the responsibility for authorizing unforeseen travel requests rests with the Chief Administrative Officer. UN وينبغي التذكير بأن مسؤولية إعطاء الإذن لطلبات غير منظورة للسفر تقع على كاهل كبير الموظفين الإداريين.
    Reaffirming also the responsibilities of the Secretary-General as Chief Administrative Officer of the Organization, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا مسؤوليات اﻷمين العام بوصفه الرئيس اﻹداري للمنظمة،
    In United Nations operations, the key responsibilities at the operational level were divided between a force commander and a Chief Administrative officer. UN وقال إنه في عمليات الأمم المتحدة، تكون المسؤوليات الرئيسية على الصعيد التنفيذي مقسمة بين قائد قوة ومسؤول إداري أول.
    Claims Assistant post moved from the General Service Section to the office of the Chief Administrative Officer to be responsible for the overall mission claims review and processing UN وظيفة مساعد مطالبات نُقلت من قسم الخدمات العامة إلى مكتب مساعد المطالبات ليتولى المسؤولية عن استعراض وتجهيز مجموع مطالبات البعثة
    (b) The expenses of the Secretariat of the Authority, comprising a Secretary-General of the Authority and such staff as the Authority may require, the Secretary-General of the Authority being the Chief Administrative officer of the Authority (refer to articles 158 (1), 166 (1) and 166 (3) of the Convention). UN )ب( مصروفات أمانة السلطة، بمن في ذلك اﻷمين العام للسلطة وجهاز الموظفين الذي قد تتطلبـــه السلطـة، بحيث يكون اﻷمين العام للسلطة هو الموظف الاداري اﻷعلى في السلطة )انظر المواد ١٥٨ )١( و ١٦٦ )١( و ١٦٦ )٣( من الاتفاقية(.
    They also met the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and the Chief Administrative Officer of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    On the other hand, the Chief Administrative Officer himself complained of lack of cooperation in enforcing rules and regulations. UN ومن جهة أخرى، اشتكى كبير الموظفين الاداريين نفسه من قلة التعاون معه في إعمال أحكام النظام الاداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد