Parliamentary deputy Mohammed Raad, on behalf of Hizbullah, committed not to use children for armed violence or political mobilization. | UN | والتزم النائب البرلماني محمد رعد، باسم حزب الله، بعدم استخدام الأطفال في العنف المسلح أو التعبئة السياسية. |
It expressed concern about the reported use of children for the production and trafficking of drugs, and referred to recommendation of the ILO Committee of Experts. | UN | وأعربت عن القلق بشأن ما ذكرته التقارير من استخدام الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها، وأحالت إلى توصية لجنة خبراء منظمة العمل الدولية. |
68. " Totally for Kids " is a radio programme, co-hosted by children for children up to the age of thirteen. | UN | 68- ويستضيف البرنامج الإذاعي " للأطفال فقط " الذي يشترك الأطفال في تقديمه أطفالاً لا تتجاوز أعمارهم الثالثة عشرة. |
Data show the existence of trafficking of children for the purpose of international adoption or for sexual or labour exploitation. | UN | وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة. |
The Criminal Code proscribed and punished child abandonment, sexual acts committed against a child, and exploitation of children for prostitution. | UN | وتجرِّم المجلة الجزائية إهمال الأطفال وممارسة النشاط الجنسي على الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء. |
We congratulate all the children for their commitment to make the world better fit for them. | UN | ونهنئ جميع الأطفال على التزامهم بجعل العالم مكانا أصلح لهم. |
In conflict zones, the recruitment of children for armed conflict is very often accompanied by the sexual exploitation of children, especially girls. | UN | وفي مناطق النزاع يقترن تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة، في الغالب والأعم، بالاستغلال الجنسي للأطفال وخاصة الفتيات. |
The exploitation of children for pornorgraphy, sexual exploitation, begging and trafficking also draws heavy penalties. | UN | ومما تترتب عنه عقوبات شديدة أيضاً استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاستغلال الجنسي، والتسول والاتجار بهم. |
Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor. | UN | كما ينبغي اعتبار استخدام الأطفال في أنشطة المرتزقة عاملاً مشدداً للعقوبة. |
Sri Lanka has enacted legislation to make the recruitment of children for armed conflict an offence. | UN | كما سنّت سري لانكا تشريعات تجرّم تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة. |
The Communist Party of the Philippines (CPP) reiterates its policy not to recruit children under age 18 as armed combatants, although it does not deny using children for non-combatant functions in violation of international legal standards. | UN | ويكرر الحزب الشيوعي الفلبيني التأكيد على سياسته بعدم تجنيد الأطفال تحت سن الـ 18 عاما كمقاتلين مسلحين، رغم أنه لا ينكر استخدام الأطفال في مهام غير قتالية في انتهاك للمعايير القانونية الدولية. |
The persistence of the use of children for domestic work was also worrying. | UN | واستمرار ظاهرة استخدام الأطفال في العمل المنزلي هو مثار قلق أيضاً. |
The Committee, however, is concerned about the prevalence of trafficking of children for the purposes, inter alia, of sexual and economic exploitation. | UN | على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي. |
Trafficking of children for sexual exploitation | UN | الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي |
One criminal complaint has been filed for the criminal offence of trafficking in children for the purpose of adoption and three criminal complaints have been filed for the criminal offence of procuring in prostitution. | UN | ورفعت شكوى جنائية واحدة بخصوص جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني، في حين رفعت ثلاثة شكاوى جنائية بخصوص جريمة القوادة. |
:: An increase in sale of children for the purposes of trafficking, sexual exploitation, forced labour and illegal adoption; | UN | :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛ |
Particular attention must be paid to the situation of women and to respect for the rights of children, especially by putting an end to the recruitment of children for the armed conflict. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة واحترام حقوق الطفل، لا سيما بوضع حد لتجنيد الأطفال لأغراض النزاع المسلح. |
She was arrested and taken to the capital because it was feared that she wanted to steal the children for organ transplantation. | UN | واعتقلت المرأة وأخذت إلى العاصمة إذ ساد شعور بالخوف من أنها تريد سرقة الأطفال لأغراض زرع الأعضاء. |
A call was made to States to amend laws criminalizing children for status offenses, such as begging and running away. | UN | ووجهت دعوة للدول لتعديل القوانين التي تجرم الأطفال على ارتكاب جرائم المكانة مثل التسول والهروب. |
(f) The criminal liability of children for crimes they may have committed during their stay with armed forces or groups and the judicial procedure applicable, as well as safeguards to ensure that the rights of the child are respected; | UN | (و) المسؤولية الجنائية للأطفال عن الجرائم التي ربما ارتكبوها خلال وجودهم مع القوات أو المجموعات المسلحة، والإجراءات القضائية الواجبة التطبيق، فضلاً عن الضمانات الرامية إلى كفالة احترام حقوق الطفل؛ |
This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. | UN | ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح. |
It involves sexual abuse and exploitation of children and is linked to child prostitution, child sex tourism and the trafficking of children for sexual exploitation. | UN | إذ ينطوي ذلك على انتهاك حرمة الأطفال واستغلالهم ويرتبط بدعارة الأطفال والسياحة الجنسية المستخدِمة للأطفال والاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً. |
The detention of children for national security issues is in contravention of the provisions of the Afghan juvenile code. | UN | وإن احتجاز الأطفال بسبب قضايا تتعلق بالأمن القومي يتعارض مع أحكام قانون الأحداث الأفغاني. |
The Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب. |
The Committee is also concerned at information on alleged instances of trafficking in children for their exploitation in the State party and in neighbouring countries. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء ادعاءات الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في الدولة الطرف وفي البلدان المجاورة. |
(c) The use of new information technologies, including the Internet, for the purposes of exploitation that constitute trafficking, such as for trafficking in women for forced marriages, for forced labour and services and for exploitation in sex tourism, as well as trafficking in children for, inter alia, child pornography, paedophilia, forced labour and services, and any other form of exploitation of children; | UN | (ج) استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض الاستغلال التي تشكل اتجاراً بالأشخاص، كالاتجار بالنساء لأغراض الزواج القسري والعمل القسري والخدمات القسرية، ولأغراض الاستغلال في السياحة الجنسية والاتجار بالأطفال لتحقيق جملة أغراض منها استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وممارسة النشاط الجنسي مع أطفال والعمل القسري والخدمات القسرية وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال؛ |
Benin also cooperated with neighbouring countries, including Togo and Nigeria, to combat trafficking in children for use as labour. | UN | وأضافت أن بنن تتعاون أيضا مع البلدان المجاورة، بما فيها توغو ونيجيريا، لمكافحة الاتجار بالأطفال لغرض تشغيلهم كعمال. |
New technologies facilitate the secrecy in that illegal trade, making it difficult to identify the number of cases, including cases of sale of children for the purpose of transfer of organs. | UN | وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء. |
In an event held in West Africa, the Global Initiative picked up the theme of conflict and post-conflict zones, but focused more on trafficking in children for use in armed conflict. | UN | وخلال حدث نُظّم في غرب أفريقيا، اختارت المبادرة العالمية موضوع مناطق النـزاع والمناطق الخارجة من النـزاع، ولكنّها ركّزت بشكل أكبر على الاتجار بالأطفال لاستخدامهم في النـزاعات المسلّحة. |
In Sri Lanka, the penal code was revised to address the trafficking of children for sexual purposes. | UN | وفي سري لانكا تم تنقيح القانون الجنائي للتصدي للاتجار غير المشروع بالأطفال للأغراض الجنسية. |