ويكيبيديا

    "children throughout" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في جميع أنحاء
        
    • طفل في جميع أنحاء
        
    • الأطفال في أنحاء
        
    • الأطفال في جميع أرجاء
        
    • الأطفال في شتى أنحاء
        
    • الأطفال في كافة أنحاء
        
    • للأطفال في جميع أنحاء
        
    • اﻷطفال عبر
        
    • الأطفال في أرجاء
        
    • الأطفال في سائر
        
    • الأطفال في مختلف أنحاء
        
    • الطفل في جميع أنحاء
        
    • واﻷطفال في كل أنحاء
        
    • من اﻷطفال في
        
    It has provided statistics which have been used by the Government of Chile to assess the nature and extent of violence against children throughout the country. UN وقد يسرت هذه الخدمة إحصاءات استفادت منها حكومة شيلي لتقيِّم طبيعة ومدى العنف المرتكب ضد الأطفال في جميع أنحاء البلد.
    The international community would have to make a serious effort to tackle those problems and create appropriate and effective economic and political structures that would directly affect the status of millions of children throughout the world. UN وأردف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعقد العزم بجدية على تناول هذه المشاكل وأن ينشئ هياكل اقتصادية وسياسية مناسبة وفعالة، الأمر الذي سيؤثر مباشرة في حالة ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    We express our solidarity with all children throughout the world caught in the nightmare of war and armed conflict. UN وإننا نعرب عن تضامننا مع الأطفال في جميع أنحاء العالم، الذين يكابدون كابوس الحرب والصراع المسلح.
    AlHaramayn had been operating in Somalia since 1992 and ran nine orphanages housing about 3,500 children throughout the country. UN وكانت مؤسسة الحرمين تعمل في الصومال منذ عام 1992 وتدير تسع دور أيتام تأوي حوالي 500 3 طفل في جميع أنحاء البلد.
    The eminent delegations here present must give thought to the situation of children throughout the world. UN وعلى الوفود الموقرة الموجودة هنا أن تمعن التفكير في وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    74. The well-being of children throughout the world was one of Argentina's ongoing concerns and, in that regard, Argentina shared the dismay expressed regarding the killing of children and other civilians in the recent conflict. UN 74 - وأضاف أن رفاه الأطفال في جميع أنحاء العالم هو أحد شواغل الأرجنتين المستمرة. وتشاطر الأرجنتين فى ذلك الصدد الإحباط المعرب عنه فيما يتعلق بقتل الأطفال وغيرهم من المدنيين في الصراع الأخير.
    7. This lack of research and data makes it difficult to identify the phenomenon of racial discrimination against children throughout the world with any precision. UN 7- وهذا النقص في البحوث والبيانات يجعل من الصعب الوقوف على ظاهرة التمييز العنصري ضد الأطفال في جميع أنحاء العالم على أي وجه من الدقة.
    Thanks to a school-based project to teach children throughout the country about healthy living, over a million children had already been taught about HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN وبفضل مشروع مدرسي لتعليم الأطفال في جميع أنحاء البلد كيف يحيون حياة صحية، أمكن تثقيف أكثر من مليون طفل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Individual States were responsible for protecting and promoting children's rights within their territory, while the international community was responsible for monitoring the situation of children throughout the world, in order to give effective guidance and strengthen the promotion and protection of children's rights. UN وقال إن كل دولة من الدول مسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال داخل أراضيها، في حين أن المجتمع الدولي مسؤول عن رصد حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم كي يوفر التوجيه الفعال ويقوي الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    UNICEF is one of the main partners in the immunization of children throughout the continent and in the education of girls in Africa. UN وتعد منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أحد أهم الشركاء في تحصين الأطفال في جميع أنحاء القارة وفي تعليم البنات في أفريقيا.
    JS7 recommended effective implementation of legislation for the protection of children throughout South Africa. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 بالتنفيذ الفعال للتشريع من أجل حماية الأطفال في جميع أنحاء جنوب أفريقيا(84).
    (f) The recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including the abduction of children throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in contravention of international human rights standards; UN (و) مواصلة تجنيد واستعمال الأطفال الجنود من قبل قوات وجماعات مسلحة، بما في ذلك اختطاف الأطفال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يشكل انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    (f) The recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including the abduction of children throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in contravention of international human rights standards; UN (و) مواصلة تجنيد واستعمال الأطفال الجنود من قبل قوات وجماعات مسلحة، بما في ذلك اختطاف الأطفال في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يشكل انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    Girls account for 34 per cent of the total enrolment of more than 4 million children throughout the country. UN وتشكل الفتيات 34 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم والبالغ مجموعهم 4 ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    (iv) To improve the security and facilitate the work of United Nations agencies and civil society organizations carrying out protection and humanitarian work for the benefit of children throughout the country, including in Darfur, in line with the joint communiqué signed on 28 March 2007 by the United Nations and the Government of National Unity; UN ' 4` تعزيز الأمن، وتيسير عمل وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي تضطلع بأعمال الحماية والأعمال الإنسانية لصالح الأطفال في أنحاء البلد، بما في ذلك في دارفور، تماشياً مع البيان المشترك الذي وقعته في 28 آذار/مارس 2007 الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية.
    Today, it is of vital importance to strengthen the effectiveness of international cooperation to improve the status of children throughout the world and to establish conditions for their full and harmonious development so that they may not know want, war or violence. UN واليوم، من الأهمية بمكان تعزيز فعالية التعاون الدولي لتحسين مركز الأطفال في جميع أرجاء العالم وإيجاد الظروف المواتية لتنميتهم بصورة كاملة ومتناغمة كي لا يعانوا من العوز والحرب والعنف.
    The Committee recommends that efforts be made to introduce an awareness—raising campaign to facilitate the effective use of the hotline and to ensure accessibility to all children throughout the State party. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لبدء حملة لرفع الوعي بقصد تيسير الاستخدام الفعال للخط الساخن، وضمان تمكن جميع الأطفال في شتى أنحاء الدولة الطرف من الوصول إليه.
    The Committee further recommends that the State party harmonize the expenses for children's rights protection between the Entities so that a minimum level of social and health protection for all children throughout the country is guaranteed. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنسق إنفاقها في مجال حماية حقوق الطفل بين الكيانيين على نحو يضمن حداً أدنى من الحماية الاجتماعية والصحية لجميع الأطفال في كافة أنحاء البلد.
    He described the many actions supported by UNICEF and its partners to prevent the sexual abuse and exploitation of children throughout Sudan. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    Reviewing the situation of children throughout the world she provided alarming statistics on, inter alia, children living in extreme poverty, child mortality, malnutrition, trafficking in children, problems related to HIV/AIDS and the abuse of children in armed conflict. UN ولدى استعراضها لحالة اﻷطفال عبر العالم، قدمت إحصائيات مروعة بشأن عدة قضايا منها اﻷطفال المعانون من الفقر المدقع، ووفيات اﻷطفال وسوء التغذية والاتجار باﻷطفال والمشاكل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز واستغلال اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    The ICRC keenly hopes that this special session will enable States to take energetic and concrete measures that will truly improve the situation of children throughout the world. UN وتعرب لجنة الصليب الأحمر الدولية عن أملها القوي في أن تمكن هذه الدورة الاستثنائية الدول من اتخاذ تدابير نشطة وملموسة تحسن بصورة حقيقية حالة الأطفال في أرجاء العالم.
    However, it regrets the lack of information on the period of action of this plan and its specific time-bound and measurable goals and targets to effectively monitor progress in the implementation of the rights of all children throughout the State, as well as information on the resources allocated for its implementation. UN غير أنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن فترة سريان الخطة وأهدافها ومراميها المحددة زمنياً والملموسة للرصد الفعال للتقدم المحرَز في تنفيذ حقوق جميع الأطفال في سائر أرجاء الدولة وكذلك معلومات بشأن الموارد المخصصة لتنفيذها.
    The expertise, leadership and innovation on policies, programmes and practices help improve the lives of millions of children throughout the United States. UN فخبرة تلك الرابطة وقيادتها وابتكارها فيما يتعلق بالسياسات والبرامج والممارسات تساعد على تحسين حياة ملايين من الأطفال في مختلف أنحاء الولايات المتحدة.
    Ecuador pledged to participate in the work of the preparatory committee so that the general evaluation of progress made and the identification of obstacles encountered could serve as a basis for further agreements for reaching the targets proposed for children throughout the world. UN وتتعهد إكوادور بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ليتسنى للتقييم العام المحرز وتحديد العقبات المواجهة أن يسهما كأساس لتعزيز الاتفاقات من أجل بلوغ اﻷهداف المقترحة لصالح الطفل في جميع أنحاء العالم.
    We undertake it so that a more vital and more effective United Nations can make the contributions to its Member States — indeed, to the men, women and children throughout the world — that our historic mission calls upon us to make. UN إننا نقوم به حتى يمكن ﻷمم متحدة أكثر حيوية وأكثر فاعلية أن تقدم للدول اﻷعضاء - بل وللرجال والنساء واﻷطفال في كل أنحاء العالم - اﻹسهامات التي تقتضي منا مهمتنا التاريخية تقديمها.
    The campaign is targeting 4.4 million children throughout the country, 700,000 of whom are conflict-affected. UN وتستهدف هــذه الحملة ٤,٤ ملايين من اﻷطفال في طول البلاد وعرضها، يوجد ٠٠٠ ٧٠٠ منهم في المناطق المتأثرة بالنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد