Derogations envisaged by the Declaration on citizens' rights | UN | حالات التقييد التي ينص عليها إعلان حقوق المواطنين |
The Government had strengthened the independence of the judiciary, and was doing its utmost to guarantee its integrity in the protection of citizens' rights. | UN | وهو يعزز من ناحية أخرى استقلال العدالة ويبذل قصارى جهده لضمان النزاهة وحماية حقوق المواطنين. |
The constitutional expression of that determination was seen in the new provisions guaranteeing citizens' rights and the stability and unity of the country. | UN | ولاحظ أن هذا العزم يتجلّى من خلال الأحكام الجديدة للدستور التي تضمن حقوق المواطنين ومن خلال استقرار البلد ووحدته. |
These acts constitute violations of citizens' rights. | UN | وتشكل هذه الأفعال انتهاكات لحقوق المواطنين. |
Non-discrimination is required by all the provisions of the Socialist Constitution that are related to citizens' rights. | UN | وتقضي جميع أحكام الدستور الاشتراكي المتعلقة بحقوق المواطنين بعدم التمييز. |
It also established citizens' rights, obligations and safeguards related to counter-terrorism efforts. | UN | ويحدد القانون أيضا حقوق المواطن وواجباته والضمانات المتعلقة بجهود مكافحة الإرهاب. |
Bahais, although not recognized as an official religion, enjoy all citizens' rights. | UN | ورغم عدم الاعتراف بالبهائيين كدين رسمي فإنهم يتمتعون بجميع حقوق المواطنين. |
Moreover, the rule would now run counter to article 15 of the Declaration on the citizens' rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه القاعدة متعارضة الآن مع المادة 15 من إعلان حقوق المواطنين. |
Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. | UN | وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان. |
Appeals and proceedings handled by the Mediator are free of charge, which is an additional surety for the promotion and protection of citizens' rights. | UN | وتُعدُّ مجانية الاتصال والإجراءات ضمانةً أخرى لحماية وتعزيز حقوق المواطنين. |
The Promoter of Justice, an independent public body that defends citizens' rights, freedoms and guarantees | UN | مكتب المدعي العام، وهو هيئة عامة مستقلة تهدف إلى الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم وعن الضمانات المقدمة لهم؛ |
The police were empowered to authorize or deny permission for gatherings on public roads and to intervene to restore order where citizens' rights were being infringed. | UN | ويحق للشرطة أن ترخص أو لا ترخص بالتجمعات في الطريق العام، وأن تتدخل لإعادة النظام العام إلى نصابه في حالة التعدي على حقوق المواطنين. |
The Attorney-General's Office has a Department for the Protection of citizens' rights. | UN | ولـدى مكـتب المدعي العام إدارة لحماية حقوق المواطنين. |
Other arrangements for protecting citizens' rights and legitimate interests may only be established by law. | UN | ولا يجوز إنشاء ترتيبات أخرى لحماية حقوق المواطنين ومصالحهم المشروعة إلا بمقتضى القانون. |
In order to facilitate the implementation of citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. | UN | ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، ينص الدستور على سبل ووسائل الحدّ من البطالة. |
In the office of the Commissioner of citizens' rights there operates a special section dealing with the protection of the rights of the child. | UN | ويتضمن مكتب مفوض حقوق المواطنين قسماً خاصاً يتناول حماية حقوق الطفل. |
In order to facilitate the implementation of the citizens’ rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. | UN | ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، يعرض الدستور سبل ووسائل الحدّ من البطالة. |
These reports can include recommendations to modify existing legislation or proposals of measures aiming to protect citizens' rights and freedoms. | UN | ويمكن لهذه التقارير أن تتضمن توصيات بتعديل قوانين حالية أو مقترحات باتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حقوق المواطنين وحرياتهم. |
This is compounded by an ineffective complaints mechanism against police infringements on citizens' rights. | UN | ويتفاقم هذا الوضع بعدم فعالية آلية الشكاوى في مواجهة انتهاكات الشرطة لحقوق المواطنين. |
Non-discrimination is required by all the provisions of the Constitution that are related to citizens' rights. | UN | وتقضي جميع أحكام الدستور المتعلقة بحقوق المواطنين بعدم التمييز. |
It lays down the principle of the inalienability of citizens' rights and freedoms, and the right to protection by the law. | UN | ويرسي مبدأ عدم قابلية حقوق المواطن وحريته للتصرف، والحق في حماية يكفلها القانون. |
Municipal citizens' rights prosecutors work actively with those centres to provide legal guidance to those who turn to them. | UN | وفي هذه الفضاءات، يتعاون المدعون العامون المحليون المعنيون بحماية حقوق المواطنة بصورة مكثفة على إسداء المشورة القانونية للأشخاص الذين يلتمسونها. |
41. citizens' rights to submit complaints and petition were effectively ensured under article 69 of the Constitution and the Law on Complaints and Petition amended in 2010. | UN | 41- يُكفل بصورة فعّالة حق المواطنين في تقديم الشكاوى والالتماسات، وذلك بموجب المادة 69 من الدستور وقانون الشكاوى والالتماسات المعدل في عام 2010. |
The training covered such issues as the role of State institutions and citizens' rights and responsibilities. | UN | وشمل التدريب مسائل من قبيل دور مؤسسات الدولة وحقوق المواطنين ومسؤولياتهم. |
Efforts have also been made in the training of judges in matters relating to the exercise of citizens’ rights and freedoms. | UN | وما انفكت الجهود تبذل أيضا في تدريب القضاة في المسائل ذات الصلة بممارسة المواطنين لحقوقهم وحرياتهم. |
Referral to the Council is compulsory for all bills concerning citizens' rights and fundamental freedoms. | UN | وتعرض لزوماً على المجلس جميع مشاريع القوانين ذات الصلة بحقوق المواطن وحرياته الأساسية. |
The latter concerns justified restrictions by the State on its citizens' rights in relevant circumstances. | UN | فتقييد الحقوق يعني فرض الدولة قيوداً مبرَّرة على حقوق مواطنيها في ظروف ذات صلة. |
Jurisconsult to the Minister of State for citizens' rights and Freedoms, Kinshasa. | UN | فقيه، وزارة الدولة لحقوق المواطن وحرياته، في كينشاسا. |
:: Paragraphs 1, 6, 7, 9 and 10 of the single-article law on " Protection of legal freedoms and citizens' rights " | UN | :: الفقرات 1 و 6 و 7 و 9 و 10 من قانون " حماية حريات المواطنين وحقوقهم القانونية " المكوّن من مادة واحدة؛ |