These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of additional documentation by Member States. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء. |
These claims are not rejected and can be re-opened at any time upon submission of additional documentation by Member States. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
For this reason, the Committee considers that these claims are inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة من حيث الموضوع، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
It is believed that most category C claims are filed by IDPs. | UN | ويعتقد أن معظم مقدمي مطالبات الفئة جيم هم الأشخاص المشردون داخلياً. |
These claims are described below on the basis of the geographical area where the claimants suffered the alleged loss. | UN | ويرد وصف هذه المطالبات أدناه بحسب المنطقة الجغرافية التي تكبد فيها أصحاب المطالبات الخسارة التي يدعون حدوثها. |
Subsequent references in this report to tenth instalment claims are references to the remaining 126 claims listed in annex I. | UN | وستكون الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى مطالبات الدفعة العاشرة إشارات إلى المطالبات ال126 المتبقية في المرفق الأول. |
These claims are being held owing to insufficient cash in the United Nations Peace Forces special account. | UN | ويتم تجميد هذه المطالبات نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
Of this number, 14,21614,239 claims are reported in the fourth instalment. | UN | وهناك 239 14 من هذه المطالبات مدرجة في الدفعة الرابعة. |
These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of the additional documentation. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية. |
These claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of the additional documentation. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية. |
Contemporary claims are those that have arisen since 1992. | UN | وتُعتبر المطالبات حديثة إذا كانت قد نشأت في عام 1992 أو بعده. |
However, as actual claims are normally much higher than the advances, it is likely that the overstatement will be smaller. | UN | ولكن، حيث أن المطالبات الفعلية في المعتاد تزيد كثيرا عن السلف، فمن المرجح أن المبالغة ستكون أقل. |
For this reason, the Committee considers that these claims are inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة من حيث الموضوع، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
These claims are accordingly inadmissible, for lack of sufficient substantiation, under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي فإن هذه الادعاءات غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
There is no additional reimbursement and no other claims are receivable in case of equipment loss or damage in such incidents; | UN | ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد، أو تلف، المعدَّات في تلك الحوادث. |
However, such claims are categorically untrue. | UN | بيد أن هذه المزاعم غير صحيحة على وجه الإطلاق. |
These claims are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذا، فإن تلك الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
6.1 On 5 December 2012, the State party argued that the claims are without merit for the following reasons. | UN | 6-1 دفعت الدولة الطرف، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، بأن الادعاءات لا أساس لها من الصحة للأسباب التالية. |
112. claims are also declared inadmissible ratione materiae when they do not come under the scope of the articles of the Covenant. | UN | 112- أُعلنت عدم مقبولية ادعاءات من حيث الاختصاص الموضوعي لكونها لا تدخل في إطار تطبيق مواد العهد. |
5.4 The complainant argues that his claims are sufficiently substantiated. | UN | 5-4 ويؤكد صاحب الشكوى أن ادعاءاته مدعمة بالأدلة الكافية. |
Preliminarily, it notes that the fact that it does not deal with every single claim raised by the author does not imply that these claims are admitted. | UN | وتشير الدولة الطرف في مستهل ملاحظاتها إلى أن عدم ردها على كل ادعاءٍ من الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ لا يعني ضمناً أنه مقبول. |
C6-Salary C6-Salary claims are for employment-related losses such as salary and wages, indemnities and other benefits. | UN | 49- تتعلق هذه الطلبات بالخسائر المتصلة بالعمل، مثل المرتبات والأجور والتعويضات وغيرها من الاستحقاقات. |
Two claims in the third instalment of category " C " claims are not recommended for payment. The claims not recommended for payment relate exclusively to C5-Kuwait bank and C6-MPA losses for Egypt. o/ | UN | ولا يوصى بدفع تعويضات في حالة مطالبتين من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " جيم " ، وهما مطالبتان مقدمتان من مصر تتصلان حصرا بخسائر من الفئة جيم ٥ المتعلقة بالحسابات المصرفية في الكويت ومن الفئة جيم ٦ المتعلقة باﻵلام والكروب النفسية)س(. |