Most schools, whether belonging to UNRWA or the Palestinian Authority, are overcrowded, with the average classroom size currently exceeding 50 pupils. | UN | ويكتظ معظم المدارس، التابعة منها لﻷونروا أو للسلطة الفلسطينية، بالطلاب، إذ يتجاوز متوسط عدد طلاب الصف الواحد ٥٠ طالبا. |
The virtual classroom concept for blind people will be implemented in centres in Qatar and Saudi Arabia. | UN | وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية. |
Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. | UN | وبالتوازي مع استحداث نظام التعليم التأسيسي، كانت تجري أيضا تطورات رئيسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الفصول الدراسية. |
The classroom: an exceptionally propitious space for promoting appreciation of the value of diversity and respect for it | UN | الفصل الدراسي: بيئة ممتازة لتعزيز احترام قيمة التنوع |
Each package serves as a self-contained classroom, with supplies and instructional materials for a class of 40 students. | UN | وكل مجموعة هي بمثابة صف دراسي قائم بذاته، مع اللوازم والمواد التعليمية الكافية لصف يضــم ٠٤ تلميذا. |
Well, I believe that I have seen every classroom on campus. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنني رأيت كل قاعات الدراسة في الحرم الجامعي |
classroom shortages are also the main challenge facing the education sector in the Gaza Strip. | UN | ويشكل النقص في غرف الدراسة أيضا التحدي الرئيسي الذي يواجه قطاع التعليم في قطاع غزة. |
You're not responsible for their lives outside that classroom. | Open Subtitles | أنت لست مسؤولة عن حياتهم خارج قاعات الدرس |
To share the same campus. To walk in the same classroom. | Open Subtitles | ليتشاركوا نفس الجامعة, ليتشاركوا الحرم نفسه ليمشوا في نفس الصف |
You can leave the classroom, but not the campus. | Open Subtitles | يمكنم ترك الصف, لكن ليس خارج الحرم الجامعي. |
Everyone knows, front row, three across, in every classroom, my seat. | Open Subtitles | الجميع يعلمون الصف الأول الكرسى الثالث فى جميع الفصول مقعدى |
So, I want you in that classroom at 6:00 tomorrow morning. | Open Subtitles | لذا ، أريدك في ذلك الصف الساعة السادسة صباح الغد |
States have also introduced content development initiatives for teaching literature that supports gender-responsive perspectives in the classroom. | UN | واتخذت الدول أيضا مبادرات لتطوير المضامين بهدف تدريس أدبيات تراعي الاعتبارات الجنسانية في الفصول الدراسية. |
Excluding students from the classroom deprived them of the opportunity for sociability and group solidarity and was not the optimal response. | UN | ذلك أن استبعاد الطلبة من الفصول الدراسية يحرمهم من فرصة إقامة علاقات اجتماعية ولا يعتبر التضامن الجماعي الاستجابة الأمثل. |
classroom occupancy rates continue to average at 43.5 pupils per class, and in some fields this figure rises to 50 per class. | UN | ولا يزال متوسط كثافة الفصول الدراسية يبلغ 43.5 تلميذ لحجرة الدراسة، وإن كان يزيد في بعض المناطق إلى 50 تلميذا للحجرة. |
It is no longer enough to believe that we can school the world's children in the classroom alone. | UN | ولم يعد يكف اعتقادنا بأننا قادرون على تلبية احتياجات أطفال العالم التعليمية في الفصل الدراسي فقط. |
In the classroom, you are an outstanding Ranger.. . ...but in the field, you collapse. | Open Subtitles | إنك في صف التدريس مغوار مذهل، لكنك تنهار في الميدان. |
As well, over 3,000 teachers use their courses as instructional aids in the classroom. | UN | كما أن ما يزيد على ٠٠٠ ٣ معلم يستخدمون دوراتهم كمعينات للتعليم في قاعات الدراسة. |
Education reform was under way, changes were being made in teacher recruitment and classroom overcrowding was being addressed. | UN | ويجري إصلاح التعليم وإدخال تغييرات على تعيين المعلمين ومعالجة اكتظاظ غرف الدراسة. |
I know what it is to be loved by a classroom! | Open Subtitles | أعلم مالذي يعنيه أن تكوني محبوبة من قبل قاعة الدرس |
Sport could help achievement of the Millennium Development Goals and should be offered along with formal classroom education in schools. | UN | ويمكن أن تساعد الرياضة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وينبغي عرضها إلى جانب التعليم المدرسي النظامي في المدارس. |
You had five minutes to get back to the classroom. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ خمس دقائقِ إلى عُدْ إلى قاعةِ الدروس. |
For the first time, evolution was taught in every classroom in America. | Open Subtitles | ولأول مرة، تم تدريس التطور في كل الصفوف الدراسية في أميركا. |
Figure II.1 classroom occupancy rates: Agency vs host country and Palestinian Authority schools | UN | معدلات شغل الفصول المدرسية: فصول الوكالة في مقابل فصول البلد المضيف ومدارس السلطة الفلسطينية |
Original text with a read-easy version. Includes classroom exercises. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Newly constructed schools were provided with adequate classroom sizes, science laboratories, libraries, computer laboratories and playgrounds. | UN | وزودت المدارس المنشأة حديثا بمساحات كافية من حيث حجرات الدراسة ومختبرات للعلوم ومكتبات ومعامل للحاسوب وساحات للملاعب. |
Its purpose it to aid foreign youth in discovering how success in athletics can be translated into the development of life skills and achievement in the classroom. | UN | ويهدف إلى مساعدة الشباب في اكتشاف الكيفية التي يمكن بها للنجاح في الألعاب الرياضية أن يـُترجم إلى تطوير المهارات الحياتية والإنجاز في فصول الدراسة. |
The average classroom occupancy rate was just over 41 pupils per classroom. | UN | وكان متوسط معدل شغل الصفوف المدرسية ما يزيد زيادة طفيفة عن ٤١ تلميذا للصف الواحد. |