- Uh, I can get that kinda clientele here. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على هذا النوع من الزبائن هنا |
He's always talking about how he can't stand the clientele. | Open Subtitles | وكان دائم الحديث عن عدم قدرته على تحمُّل الزبائن. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وتقديم إعانات لتمويل إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين. |
No, I'm sorry. I tend to work with a much younger clientele. | Open Subtitles | . لا أعتذر ، أنا أفضل أن أعمل على زبائن أصغر |
A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. | UN | ومما يطمئن أن هناك تنوعا في عملاء المحكمة على قدر التنوع في تشكيلها. |
The expanding clientele due to population growth and the increasing incidence of poverty provides a large potential market for these institutions. | UN | ويتيح ازدياد عدد العملاء بسبب ارتفاع عدد السكان وزيادة حالات الفقر سوقا محتملة كبيرة لهذه المؤسسات. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وتشمل المرحلة الأولى استراتيجية تسويقية جديدة وسكن الإيجار المدعوم يرميان إلى اجتذاب الزبائن الأثرياء. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وتشمل المرحلة الأولى استراتيجية تسويقية جديدة وسكن الإيجار المدعوم يرميان إلى اجتذاب الزبائن الأثرياء. |
The training curriculum should also take into account the intended clientele and the economic context. | UN | كما ينبغي للمناهج التدريبية أن تأخذ الزبائن المستهدفين والإطار الاقتصادي في الاعتبار. |
The centre's records show that half of the clientele were of Luxembourg nationality. | UN | ووفقا لما صرحت به الدائرة، يلاحظ أن نصف الزبائن كانوا من رعايا لكسمبرغ. |
The major clientele for this trade are coming from the foreign fishing vessels that come to Fiji. | UN | ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي. |
89. The Committee expressed concern at the criminalisation of prostitution in the Zimbabwean legal system, while the clientele go unpunished. | UN | 89- أعربت اللجنة عن القلق إزاء تجريم البغاء في النظام القانوني لزمبابوي، في حين لا يعاقب زبائن البغايا. |
:: Having a regular clientele gives them reassurance. | UN | :: يطمئنون لرؤية زبائن يأتون إليهم بصفة منتظمة. |
Consequently, the Tribunal awarded her damages to cover revenue lost while she re-established herself and built a new clientele. | UN | وبناء عليه قضت الحكمة بدفع تعويضات لها لتعويضها عن الدخل الذي فقدته وهي تُعد نفسها للعمل من جديد وتكون عملاء جدد. |
Women make up 97 per cent of its clientele, running small business operations at some 300 different places in various parts of the country. | UN | وتشكل النساء 97 في المائة من عملاء المؤسسة ويتوزعن على 300 موقع تقريبا. |
Young women constitute 35 per cent of the Bank's clientele. | UN | وتشكل الشابات 35 في المائة من عملاء هذا البنك. |
Besides, it pays well, and I get to give back, it being a mostly geriatric clientele. | Open Subtitles | علاوة على ذلك يدفعون جيدًا وأنا أحصل على الباقي معظم العملاء من كبار السن |
I do hope we're not speaking disparagingly about our clientele. | Open Subtitles | أتمنى أن لا نتحدث عن مشاكلنا الخاصه مع زبائننا |
In sum, the post would enable the Fund to provide better and more responsive services to its growing clientele. | UN | وخلاصة القول إن الوظيفة سوف تتيح للصندوق تقديم خدمات أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات زبائنه المتزايد عددهم. |
Once your clientele starts dying, who do you sell to? | Open Subtitles | اقصد إذا بدأ زبائنك بالموت، فلمن قد تبيع بضاعتك؟ |
Do you think that your female clientele is gonna trust you when they find out that you've been setting them up with murder suspects? | Open Subtitles | هل تعتقد أن عملائك الإناث سيثقون بك عندما يكتشفون أنه تم وضعهم مع مشتبه به للقتل ؟ |
That's the kind of thing that would only entice my target clientele. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأمور من شأنه أن يغري فقط عملائي المستهدفين |
Yeah, my offer to place some more authentic Americana with my Japanese clientele. | Open Subtitles | أجل، عرضي بشأن صنع بعض التحف الأمريكية الأصيلة مع زبائني اليابانيون |
The clientele are not tourists, but are usually locals or transients, including men from Panama on their way north. | UN | والزبائن ليسوا من السياح وإنما هم عادة من السكان المحليين أو المسافرين، وفيهم رجال قادمون من بنما متجهون إلى الشمال. |
States should implement training programmes to provide those who work in minority communities with linguistic and cultural training sensitive to the differences of their clientele. | UN | 88- على الدول أن تنفذ برامج تدريبية لتزويد أولئك العاملين في مجتمعات الأقليات بالتدريب اللغوي والثقافي الذي يراعي الاختلافات لدى المترددين عليهم. |
It is also assessing the nature of its clientele, which is comprised largely of school leavers. | UN | كما تقوم اللجنة بتقييم طبيعة عملائها الذين يتكونون إلى حد كبير من المنقطعين عن الدراسة. |
In turn, the Fund would be better able to provide more responsive and efficient services to its growing and aging clientele. | UN | وسيصبح الصندوق بدوره أقدر على توفير خدمات أكثر استجابة وكفاءة لزبائنه الذين تتزايد أعدادهم وتطول أعمارهم. |
The Colloquium provided a unique opportunity for the Court's clientele from all regions to engage in a dialogue with the judges, regarding the use of the Court. | UN | ووفرت الندوة فرصة فريدة لعملاء المحكمة من جميع المناطق ليشاركوا في حوار مع القضاة فيما يتعلق بفائدة المحكمة. |