ويكيبيديا

    "close collaboration with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعاون وثيق مع
        
    • التعاون الوثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • تعاونها الوثيق مع
        
    • والتعاون الوثيق مع
        
    • وبالتعاون الوثيق مع
        
    • تعاوناً وثيقاً مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • توثيق التعاون مع
        
    • نحو وثيق مع
        
    • التعاون بشكل وثيق مع
        
    • والتعاون بشكل وثيق مع
        
    • كثب مع
        
    The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. UN وعمل الفريق بصدد هذه الأمور، في تعاون وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة.
    That of course implied close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذا كله ينبني على تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    It also encouraged close collaboration with the international community regarding refugees. UN كما شجعتها على التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي بشأن اللاجئين.
    The project also relied on close collaboration with other humanitarian partners, including non-governmental organizations in the region. UN واعتمد المشروع أيضا على التعاون الوثيق مع شركاء آخرين في المجال الإنساني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. UN وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة.
    The Programme will work in close collaboration with the mine-action initiatives of the European Union. UN وسيتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع مبادرات الاتحاد الأوروبي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Agree on the need for close collaboration with regional institutions. UN نوافق على الحاجة إلى تعاون وثيق مع المؤسسات الإقليمية.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    Working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    :: Organization of e-learning courses, to be developed in 2011 in the framework of a field project, in close collaboration with the World Bank Institute UN تنظيم دورات التعلم الإلكتروني التي سيتم إعدادها عام 2011 في إطار مشروع ميداني، في تعاون وثيق مع معهد البنك الدولي
    Working in close collaboration with Habitat Agenda partners, the Division will engage in a coordinated and systematic effort in: UN ومن خلال العمل في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في بذل جهود منسقة ومنهجية في ما يلي:
    The core team then develops the draft in close collaboration with practitioners. UN ثم يقوم الفريق الأساسي بصوغ المشروع في تعاون وثيق مع أولئك الاختصاصيين.
    In following up its UPR report, Norway will continue its close collaboration with civil society actors. UN وستواصل النرويج التعاون الوثيق مع قطاعات المجتمع المدني في معرض متابعة تقرير النرويج المتعلق بالاستعراض
    close collaboration with civil society remains a major component of government's strategic intervention in this regard. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    close collaboration with the libraries in the United Nations system was further developed. UN واستمر تطوير التعاون الوثيق مع المكتبات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Ad Hoc Expert Group called for close collaboration with FAO and the National Forest Policy Facility to develop and implement national forest policy and legislation on financing for forests. UN ودعا فريق الخبراء المخصص إلى التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق السياسات الحرجية الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات حرجية وطنية وتشريع بشأن تمويل الغابات.
    The cross-sectoral nature of the interventions requires close collaboration with all partners. UN وطبيعة التدخلات باعتبارها تدخلات متعددة القطاعات تتطلب التعاون الوثيق مع جميع الشركاء.
    (x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    (ix) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of the relative projects; UN ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛
    She hoped that the Department would establish close collaboration with the new regional entity. UN وأعربت عن أملها في أن تقيم إدارة شؤون الإعلام تعاونا وثيقا مع ذلك الكيان الإقليمي الجديد.
    The humanitarian coordination unit, in close collaboration with the resident coordinator unit, produced three humanitarian and recovery updates. UN وقدمت وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية بتعاون وثيق مع وحدة المنسقين المقيمين ثلاثة تقارير تغطي آخر التطورات.
    At the subregional level, ECLAC continued its close collaboration with the secretariats of the Central American Integration System (SICA) and the Caribbean Community (CARICOM). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية.
    The necessity to improve the collection of information on migration and close collaboration with civil society was also noted. UN كما أُشير إلى ضرورة تحسين جمع المعلومات عن الهجرة والتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    Every effort is made to ensure that planned construction projects are completed on schedule and in close collaboration with Headquarters UN يُبذل كل جهد ممكن من أجل الانتهاء من مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وبالتعاون الوثيق مع المقر
    The memorandum further outlines that any specific collaboration in these areas should involve close collaboration with the African regional economic commissions. UN كما تبين المذكرة ضرورة أن يشمل أي تعاون محدد في هذه المجالات تعاوناً وثيقاً مع اللجان الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    The Special Rapporteur also continued close collaboration with academia on issues relevant to his mandate. UN كما واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الدوائر الأكاديمية بشأن مسائل تتصل بولايته.
    close collaboration with host Government authorities in Rwanda and the United Republic of Tanzania continued to be promoted, with a view to addressing the increasing perceived security threats in the region. UN واستمر توثيق التعاون مع سلطات الحكومات المضيفة في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بهدف التصدي للتهديدات الأمنية المتصورة المتزايدة في المنطقة.
    Our close collaboration with the political initiatives of the United Nations is essential in order to be able to solve refugee problems. UN ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين.
    Work was carried out in close collaboration with promoters of state popular cultures who will continue the project and help in marketing the products. UN وتم التعاون بشكل وثيق مع القائمين على تعزيز الثقافات الشعبية على صعيد الولاية، الذين سيكفلون استمرارية المشروع وسيساعدون على تسويق المنتجات.
    The strategy consists of working in close collaboration with Habitat Agenda partners and establishing national and local urban observatories to engage in a coordinated and systematic effort in: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    That would not duplicate the work of other United Nations bodies concerned with peacekeeping issues. close collaboration with those bodies would be beneficial in view of the issue's multifaceted nature. UN ولن يكون في ذلك ازدواج مع عمل هيئات أخرى للأمم المتحدة تعنى بمسائل الحفاظ على السلم والمشاركة عن كثب مع هذه الهيئات ستكون مفيدة نظراً لطبيعة المسألة المتعددة الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد