ويكيبيديا

    "closed sessions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جلسات مغلقة
        
    • الجلسات المغلقة
        
    • للجلسات المغلقة
        
    65. According to the CPC amendment of 2007, court trials may be held in closed sessions in order to protect privacies. UN 65- وأجاز التعديل الذي أدخل على قانون الإجراءات الجنائية في عام 2007 المحاكمة في جلسات مغلقة بهدف حماية الخصوصية.
    The general membership of this esteemed Organization should be kept informed of the deliberations of the Council, in particular those held in closed sessions. UN إن مجموع الأعضاء في هذه المنظمة الموقرة ينبغي أن يكونوا على اطلاع على مداولات المجلس، وخصوصا تلك التي أُجريت في جلسات مغلقة.
    The Section has also redacted the transcripts of all prosecution witnesses before the transcripts are made public to avoid unveiling sensitive evidence elicited in closed sessions. UN وقام القسم أيضا بتحرير النسخ لجميع شهود الادعاء قبل إتاحة النسخ للجمهور لتجنب كشف أية أدلة حساسة تكون قد استخلصت في جلسات مغلقة.
    The meeting included a series of closed sessions followed by an open session with representatives from the Global Environment Facility (GEF) and two implementing agencies. UN وشمل الاجتماع سلسلة من الجلسات المغلقة أعقبتها جلسة مفتوحة حضرها ممثلو مرفق البيئة العالمية ووكالتين منفذتين.
    The public sessions are organized on a thematic basis and the closed sessions are dedicated to consultations and internal matters related to its mandate; UN وتُنظم الجلسات العامة على أساس مواضيعي، فيما تُخصص الجلسات المغلقة للمشاورات والمسائل الداخلية المتعلقة بولايته؛
    Special closed sessions were conducted in which victims of sexual violence and children testified. UN وعقدت جلسات مغلقة خاصة قدم فيها ضحايا العنف الجنسي والأطفال شهادتهم.
    Idriss Aboufaied was prevented from attending most of the court hearings, which were held in closed sessions. UN فقد مُنع إدريس أبو فايد من حضور معظم جلسات المحكمة التي كانت جلسات مغلقة.
    Idriss Aboufaied was prevented from attending most of the court hearings, which were held in closed sessions. UN فقد مُنع إدريس أبو فايد من حضور معظم جلسات المحكمة التي كانت جلسات مغلقة.
    The Commission then gave preliminary consideration to each of the applications in turn in closed sessions. UN ونظرت اللجنة بعد ذلك نظرا أوليا في كل طلب من الطلبات في جلسات مغلقة.
    The decision was taken to work in closed sessions during lunch breaks in order to reach a common stand on the recommendations to be brought to the attention of the Economic and Social Council. UN واتخذ قرار بالعمل في جلسات مغلقة خلال فترات توقف العمل لتناول الغداء، من أجل الوصول الى موقف موحد فيما يتعلق بالتوصيات التي ستعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Working Group will meet in closed sessions. UN ويجتمع الفريق العامل في جلسات مغلقة.
    closed sessions between reviewed and reviewing States could still take place with a view to ensuring that the results of reviews are based on facts and are mutually agreed upon. UN ويمكن مع ذلك عقد جلسات مغلقة بين الدول الخاضعة للاستعراض والدول المستعرِضة للتأكّد من استناد نتائج عمليات الاستعراض إلى وقائع واتفاق كلا الطرفين عليها.
    Juvenile cases are dealt with exclusively by specialized juvenile courts, and the Law stipulates that the trial of a juvenile shall be held in closed sessions in order to make sure that the future of the juvenile is not compromised. UN وتختص محاكم الأحداث وحدها بالنظر في قضايا الأحداث، وينص القانون على محاكمة الأحداث في جلسات مغلقة حرصاً على عدم تعريض مستقبل الحدث للخطر.
    The Working Group will meet in closed sessions. UN ويجتمع الفريق العامل في جلسات مغلقة.
    With regard to its methods of work, the Group of Experts decided, pursuant to the request contained in Commission on Human Rights resolution 1997/72, to hold as many public meetings as possible, but to work in closed sessions whenever necessary. UN ٤١- بصدد أساليب العمل قرر فريق الخبراء، عملاً بالطلب الوارد في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٧، أن يعقد أكبر عدد ممكن من الجلسات العلنية على أن يعمل في جلسات مغلقة عندما يلزم ذلك.
    24. The representative of Canada explained that the purpose of the closed sessions was to bring governmental positions closer together so that indigenous peoples would not be faced with a wide variety of proposals. UN 24- وتحدث ممثل كندا، فشرح أن الغرض من عقد جلسات مغلقة هو التقريب بين مواقف الحكومات تلافياً لوضع الشعوب الأصلية أمام مجموعة واسعة من المقترحات المتنوعة.
    He strongly stressed that socalled " closed sessions " only described private meetings of governmental delegations that, having started before the beginning of a meeting of the working group, continued during the time normally allocated to plenary sessions. UN وأكد بشدة أن عبارة " جلسات مغلقة " لا تشير إلا إلى اجتماعات سرية عقدتها الوفود الحكومية، كانت قد بدأت قبل بدء اجتماع عقده الفريق العامل، واستمرت أثناء الفترة المخصصة عادة للجلسات العامة.
    41. Court hearings are open to the public, excluding closed sessions which are decided in special situations. UN 41- وتتاح جلسات المحاكمة التي تعقدها المحكمة أمام الجمهور باستثناء الجلسات المغلقة التي يتقرر عقدها في حالات استثنائية.
    Instead a Special Advocate - a lawyer with considerable expertise and experience in the field, who has been security vetted to undertake such work - is appointed to represent the appellant's interests in closed sessions by providing independent scrutiny and adversarial challenge. UN وبدلاً من ذلك، يعيَّن محامي دفاع خاص - لديه خبرة وتجربة واسعة في الميدان، بعد تحري السلطات الأمنية عنه - للدفاع عن مصالح المستأنف في الجلسات المغلقة بإجراء فحص دقيق مستقل وطعن حضوري.
    closed sessions UN الجلسات المغلقة
    6. The Working Group adopted the agenda with amendments (A/AC.276/5) and agreed to proceed on the basis of the proposed format, annotated agenda and organization of work, without reference to " closed sessions " (A/AC.276/L.8). UN 6 - وأقر الفريق العامل جدول الأعمال مع تعديلات (A/AC.276/5) ووافق على الشروع في العمل على أساس الشكل المقترح، وجدول الأعمال المشروح وتنظيم العمل، دون الإشارة إلى " الجلسات المغلقة " (A/AC.276/L.8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد