We agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together. | UN | واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق. |
Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. | UN | وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية. |
We worked closely together during the recent Kosovo crisis for stability in the region and in providing humanitarian aid to Kosovo refugees. | UN | لقد عملنا معا عن كثب أثناء أزمة كوسوفو من أجــل تحقيــق الاستقرار في المنطقة وتقديم المعونة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو. |
He was pleased to see that UNICEF and UNAIDS were working closely together. | UN | وأعرب عن سروره لقيام اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز بالعمل معا بصورة وثيقة. |
Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. | UN | ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية. |
It is necessary to understand the relevance of international solidarity, working closely together, building new coalitions and bridging old divides to arrive at common objectives. | UN | من الضروري إدراك أهمية التضامن الدولي والعمل معا على نحو وثيق وبناء تحالفات جديدة وتجاوز الانقسامات القديمة. |
Conference participants invited them to work closely together to ensure closer coordination in Kabul. | UN | ودعا المشاركون في المؤتمر تلك الشخصيات إلى العمل معا بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق أوثق في كابول. |
Australia has long-standing and very friendly relations with Tuvalu, and we have worked closely together as members of the South Pacific Forum and the Commonwealth. | UN | فاستراليا لها علاقات قديمة وودية للغاية مع توفالو، وعملنا معا بشكل وثيق في محفل جنوبي المحيط الهادئ والكمنولث. |
Both programmes have been working closely together to make this a showcase for sustainable buildings at the United Nations and in the world in general. | UN | ودأب البرنامجان على العمل معا بشكل وثيق لجعل هذا بمثابة معرض للمباني المستدامة في الأمم المتحدة والعالم بشكل عام. |
Hence, global and national processes must work closely together. | UN | وبالتالي، يجب أن تعمل العمليات العالمية والوطنية معا بشكل وثيق. |
I wish to recall that it was his country and mine that brought the question of Antarctica to the United Nations, and our countries have worked closely together for a number of years. | UN | وأود أن أذكر بأن بلده وبلدي قاما بطرح مسألة انتاركيتيكا على اﻷمم المتحدة، كما أن بلدينا عملا معا بشكل وثيق لعدة سنوات. |
International women's networks had worked closely together, developing common positions to maximize the effectiveness of their lobbying. | UN | وقالت إن شبكة المنظمات النسائية الدولية عملت معا عن كثب واتخذت مواقف مشتركة بزيادة فعالية جهدها الضاغط. |
We are working closely together to achieve that aim. | UN | ونعمل الآن معا عن كثب لتحقيق ذلك الهدف. |
We have given clear guidance to organizations of the United Nations system to work closely together to help Governments to implement conference outcomes. | UN | وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
All parties concerned had high expectations which they would have to work very closely together to meet. | UN | فلجميع الأطراف المعنية آمال عريضة تحتم عليها العمل معا بصورة وثيقة للغاية إذا ما أرادت تحقيقها. |
My country is pleased by the efforts shown by the six presidencies (P6) to work closely together in preparing for the upcoming sessions of the CD. | UN | يسر بلدي ما تبذله الرئاسات الست من جهود من أجل العمل معاً بشكل وثيق لإعداد دورات مؤتمر نزع السلاح المقبلة. |
In Germany, the Ministry of Defence and the Ministry of Economics and Technology are working closely together to assess national capabilities. | UN | وفي ألمانيا، تعمل وزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتكنولوجيا معاً بشكل وثيق لتقييم القدرات الوطنية ذات الصلة. |
The transnational and asymmetric nature of terrorism made it imperative for all countries to work closely together to combat it. | UN | فالطابع عبر الوطني والمتنوع للإرهاب يحتم على جميع البلدان أن تعمل معا على نحو وثيق لمكافحته. |
The Government and the Commission are working closely together to help women realise their full potential and to eliminate gender prejudices. | UN | وتعمل اللجنة مع الحكومة في تعاون وثيق لمساعدة النساء على تحقيق إمكاناتهن بالكامل، وللقضاء على التحيزات الجنسانية. |
UNHCR and States work closely together in the establishment and functioning of status determination procedures. | UN | وتعمل المفوضية والدول معاً بصورة وثيقة على وضع إجراءات تحديد وضع اللاجئين والأخذ بها. |
The United Nations Office at Geneva and UNITAR are working closely together to reduce the level of service charges incurred and to delegate increasing financial authority to UNITAR. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف واليونيتار بشكل وثيق معا للحد من مستوى رسوم الخدمات المتكبدة وتفويض سلطة مالية متزايدة للمعهد. |
Tokelau and New Zealand were working closely together to ensure the maintenance of support in key areas such as transport, health and education. | UN | وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم. |
Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. | UN | وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
It will consider the need for all relevant international and regional initiatives to work closely together so as to ensure coordination of activities. | UN | وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة. |
The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer. | UN | ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل. |
These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. | UN | تبين هذه النتائج أن العمل المحدد الأهداف من جانب الحكومات الوطنية وشركائها الإنمائيين، بتعاون وثيق جدا، يمكن أن يسفر عن تحقيق تقدم كبير. |
We hope that the New York and Geneva branches of the Office will work closely together in a productive collaboration with humanitarian agencies and all other parties involved in the efforts to deal with emergencies. | UN | ونأمل أن يعمل فرعا المكتب في نيويورك وجنيف بصورة وثيقة معا لمواصلة التعاون المثمر مع الوكالات اﻹنسانية وكل اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في الجهود المتعلقة بمعالجة حالات الطوارئ. |
That demonstrated our commitment to acting constructively and working closely together with neighbouring countries to ensure that regional peace is consolidated. | UN | وأظهر ذلك التزامنا بالعمل بصورة بناءة والعمل بشكل وثيق مع البلدان المجاورة لضمان تدعيم السلام الإقليمي. |