"closely together" - Translation from English to Arabic

    • معا بشكل وثيق
        
    • معا عن كثب
        
    • معا بصورة وثيقة
        
    • معاً بشكل وثيق
        
    • معا على نحو وثيق
        
    • في تعاون وثيق
        
    • معاً بصورة وثيقة
        
    • بشكل وثيق معا
        
    • عن كثب معا
        
    • الوثيق معا
        
    • الوثيق بين
        
    • تعاونا وثيقا من
        
    • بتعاون وثيق
        
    • بصورة وثيقة معا
        
    • بشكل وثيق مع
        
    We agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together. UN واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق.
    Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    We worked closely together during the recent Kosovo crisis for stability in the region and in providing humanitarian aid to Kosovo refugees. UN لقد عملنا معا عن كثب أثناء أزمة كوسوفو من أجــل تحقيــق الاستقرار في المنطقة وتقديم المعونة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو.
    He was pleased to see that UNICEF and UNAIDS were working closely together. UN وأعرب عن سروره لقيام اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز بالعمل معا بصورة وثيقة.
    Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. UN ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية.
    It is necessary to understand the relevance of international solidarity, working closely together, building new coalitions and bridging old divides to arrive at common objectives. UN من الضروري إدراك أهمية التضامن الدولي والعمل معا على نحو وثيق وبناء تحالفات جديدة وتجاوز الانقسامات القديمة.
    Conference participants invited them to work closely together to ensure closer coordination in Kabul. UN ودعا المشاركون في المؤتمر تلك الشخصيات إلى العمل معا بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق أوثق في كابول.
    Australia has long-standing and very friendly relations with Tuvalu, and we have worked closely together as members of the South Pacific Forum and the Commonwealth. UN فاستراليا لها علاقات قديمة وودية للغاية مع توفالو، وعملنا معا بشكل وثيق في محفل جنوبي المحيط الهادئ والكمنولث.
    Both programmes have been working closely together to make this a showcase for sustainable buildings at the United Nations and in the world in general. UN ودأب البرنامجان على العمل معا بشكل وثيق لجعل هذا بمثابة معرض للمباني المستدامة في الأمم المتحدة والعالم بشكل عام.
    Hence, global and national processes must work closely together. UN وبالتالي، يجب أن تعمل العمليات العالمية والوطنية معا بشكل وثيق.
    I wish to recall that it was his country and mine that brought the question of Antarctica to the United Nations, and our countries have worked closely together for a number of years. UN وأود أن أذكر بأن بلده وبلدي قاما بطرح مسألة انتاركيتيكا على اﻷمم المتحدة، كما أن بلدينا عملا معا بشكل وثيق لعدة سنوات.
    International women's networks had worked closely together, developing common positions to maximize the effectiveness of their lobbying. UN وقالت إن شبكة المنظمات النسائية الدولية عملت معا عن كثب واتخذت مواقف مشتركة بزيادة فعالية جهدها الضاغط.
    We are working closely together to achieve that aim. UN ونعمل الآن معا عن كثب لتحقيق ذلك الهدف.
    We have given clear guidance to organizations of the United Nations system to work closely together to help Governments to implement conference outcomes. UN وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    All parties concerned had high expectations which they would have to work very closely together to meet. UN فلجميع الأطراف المعنية آمال عريضة تحتم عليها العمل معا بصورة وثيقة للغاية إذا ما أرادت تحقيقها.
    My country is pleased by the efforts shown by the six presidencies (P6) to work closely together in preparing for the upcoming sessions of the CD. UN يسر بلدي ما تبذله الرئاسات الست من جهود من أجل العمل معاً بشكل وثيق لإعداد دورات مؤتمر نزع السلاح المقبلة.
    In Germany, the Ministry of Defence and the Ministry of Economics and Technology are working closely together to assess national capabilities. UN وفي ألمانيا، تعمل وزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتكنولوجيا معاً بشكل وثيق لتقييم القدرات الوطنية ذات الصلة.
    The transnational and asymmetric nature of terrorism made it imperative for all countries to work closely together to combat it. UN فالطابع عبر الوطني والمتنوع للإرهاب يحتم على جميع البلدان أن تعمل معا على نحو وثيق لمكافحته.
    The Government and the Commission are working closely together to help women realise their full potential and to eliminate gender prejudices. UN وتعمل اللجنة مع الحكومة في تعاون وثيق لمساعدة النساء على تحقيق إمكاناتهن بالكامل، وللقضاء على التحيزات الجنسانية.
    UNHCR and States work closely together in the establishment and functioning of status determination procedures. UN وتعمل المفوضية والدول معاً بصورة وثيقة على وضع إجراءات تحديد وضع اللاجئين والأخذ بها.
    The United Nations Office at Geneva and UNITAR are working closely together to reduce the level of service charges incurred and to delegate increasing financial authority to UNITAR. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف واليونيتار بشكل وثيق معا للحد من مستوى رسوم الخدمات المتكبدة وتفويض سلطة مالية متزايدة للمعهد.
    Tokelau and New Zealand were working closely together to ensure the maintenance of support in key areas such as transport, health and education. UN وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم.
    Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. UN وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    It will consider the need for all relevant international and regional initiatives to work closely together so as to ensure coordination of activities. UN وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة.
    The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer. UN ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل.
    These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. UN تبين هذه النتائج أن العمل المحدد الأهداف من جانب الحكومات الوطنية وشركائها الإنمائيين، بتعاون وثيق جدا، يمكن أن يسفر عن تحقيق تقدم كبير.
    We hope that the New York and Geneva branches of the Office will work closely together in a productive collaboration with humanitarian agencies and all other parties involved in the efforts to deal with emergencies. UN ونأمل أن يعمل فرعا المكتب في نيويورك وجنيف بصورة وثيقة معا لمواصلة التعاون المثمر مع الوكالات اﻹنسانية وكل اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في الجهود المتعلقة بمعالجة حالات الطوارئ.
    That demonstrated our commitment to acting constructively and working closely together with neighbouring countries to ensure that regional peace is consolidated. UN وأظهر ذلك التزامنا بالعمل بصورة بناءة والعمل بشكل وثيق مع البلدان المجاورة لضمان تدعيم السلام الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more