VI. Clearance and destruction of cluster munitions remnants and risk reduction activities | UN | سادساً- إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
Under article 4 of the Convention on Cluster Munitions, Zambia is required to complete the clearance of all areas contaminated by cluster munitions remnants under its jurisdiction or control by 1 August 2020. | UN | مطلوب من زامبيا، بموجب المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية، أن تكمل تطهير كل المناطق الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها والملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية بحلول 1 آب/أغسطس 2020. |
Almost all of the twelve States Parties and five States not party with reported contamination from cluster munitions remnants have taken action to address this contamination in line with their commitments under the VAP. | UN | واتخذ جلُّ الدول الأطراف الإثنتى عشرة والدول غير الأطراف الخمس التي أُبلغ عن تلوثها بالمخلفات من الذخائر العنقودية إجراءات للتصدي لهذا التلوث وفقاً لالتزاماتها المنصوص عليها في خطة عمل فيينتيان. |
Mindful of the difficulties faced by the most affected countries to fulfil their international obligations with regards to the clearance and destruction of cluster munitions remnants without international cooperation and assistance; | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين، |
States parties are obliged to assist victims, clear cluster munitions remnants and destroy stockpiles. | UN | ويجب على الدول الأطراف مساعدة الضحايا، وتطهير مخلّفات الذخائر العنقودية وتدمير مخزوناتها. |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants should be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants should be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | UN | وتنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية. |
3. Status and progress of programmes for the clearance of cluster munitions remnants | UN | 3- حالة برامج إزالة مخلفات الذخائر العنقودية والتقدم المحرز فيها |
7. Based on this work, in 2014, the Coordinators on clearance and risk reduction - the Lao People's Democratic Republic and Switzerland - placed special emphasis on best practices of survey and implications for the implementation of Article 4, given the importance of survey methodology in the detection of cluster munitions remnants. | UN | ٧- واستناداً إلى هذا العمل، شدد المنسقان المعنيان بإزالة المخلفات من الذخائر والحد من المخاطر في عام 2014 وهما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسويسرا بصفة خاصة، على أفضل ممارسات المسح والآثار المترتبة على ذلك في تنفيذ المادة 4، بالنظر إلى أهمية منهجية المسح في الكشف عن مخلفات الذخائر العنقودية. |
Actions #10-13 34. Four States Parties reported having implemented measures for civilian protection from cluster munitions remnants in line with action #11. | UN | 34- أفادت أربع دول أطراف() عن تنفيذ تدابير لحماية المدنيين من مخلفات الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11. |
(b) How can States Parties increase efficiency in surveying and clearing cluster munitions remnants? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تزيد من فعالية المسح في مجال مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها؟ |
** This table is only for use for those cluster munitions remnants that were not destroyed during a clearance programme (for example cluster munition remnants cleared and subsequently destroyed elsewhere or abandoned cluster munitions). | UN | ** لا يستخدم هذا الجدول إلا لمخلفات الذخائر العنقودية التي لم تدمَّر خلال برنامج من برامج الإزالة (مثل مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ثم دُمّرت لاحقا في مكان آخر أو الذخائر العنقودية المتروكة). |
** This table is only for use for those cluster munitions remnants that were not destroyed during a clearance programme (for example cluster munition remnants cleared and subsequently destroyed elsewhere or abandoned cluster munitions). | UN | ** لا يستخدم هذا الجدول إلا بالنسبة إلى مخلفات الذخائر العنقودية التي لم تدمَّر خلال برنامج من برامج التطهير (مثل مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ثم دُمّرت لاحقا في مكان آخر أو الذخائر العنقودية المتروكة). |
Similarly, deadlines for clearance of cluster munitions remnants under Article 4 will only start occurring in 2020, with countries like the Lao People's Democratic Republic, Lebanon and additional other States Parties having declared cluster munition affected areas at the time of entry into force -- and with three of them having declared compliance already. | UN | وبالمثل، لن تبدأ المواعيد النهائية لإزالة مخلفات الذخائر العنقودية بموجب المادة 4 قبل عام 2020، حيث أعلنت بلدان منها جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، ولبنان، ودول أطراف إضافية أخرى عن مناطق متضررة من الذخائر العنقودية عند بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إليها - على أن ثلاثاً من تلك الدول أعلنت أنها امتثلت بالفعل لأحكام الاتفاقية. |
3. Where cluster munition remnants are located in territories under the control of a High Contracting Party and party to an armed conflict at the time of entry in to force of this protocol for it, that High Contracting Party shall mark and clear, remove or destroy all such cluster munitions remnants as soon as feasible but no later than ten years after the entry into force of the Protocol for it. | UN | 3- حيثما تكون مخلفات الذخائر العنقودية موجودة في أقاليم خاضعة لسيطرة طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح وقت بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، يقوم هذا الطرف المتعاقد السامي بوضع علامات لتحديد جميع مخلفات الذخائر العنقودية هذه وإزالتها أو سحبها أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز عشر سنوات بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه. |
Action #18 Strive to ensure that States Parties affected by cluster munitions remnants fulfil their obligations under Article 4, paragraph 1, as expeditiously as possible, and that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention. | UN | الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Action #18 Strive to ensure that States Parties affected by cluster munitions remnants fulfil their obligations under Article 4, paragraph 1, as expeditiously as possible, and that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention. | UN | الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية. |
This represents the majority of States and territories that are believed to be contaminated with cluster munitions remnants. | UN | ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية. |
(f) activities on clearance and destruction of cluster munitions remnants; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |