In addition, the South African Police Service has concluded police co-operation agreements with a number of other States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى. |
Jamaica has not entered into any co-operation arrangements, which focuses exclusively on preventing and suppressing criminal terrorist activity. | UN | لم تدخل جامايكا في أي ترتيبات للتعاون تركز على وجه الحصر على منع نشاط الإرهابيين وقمعه. |
Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. | UN | ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات. |
On this particular issue, there was so far no problem in the co-operation provided by Skopje. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة تحديدا, لم تنشأ حتى الآن مشاكل في مجال التعاون الذي تقدمه سكوبيي. |
Form E: International technical information exchange, co-operation on mine clearance, technical co-operation and assistance | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co-operation delivery will remain largely unchanged. | UN | وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير. |
It provides a platform for co-operation and information exchange among its members and interested parties. | UN | ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة. |
European Outline Convention on Transfrontier co-operation between Territorial Communities or Authorities | UN | الاتفاقية الإطارية الأوروبية للتعاون عبر الحدود بين الاتحادات أو السلطات الإقليمية |
Formerly South Pacific Bureau for Economic co-operation. | UN | ابقاً، مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي. |
They have therefore agreed to a system of military co-operation to provide for their collective defence in emergency situations. | UN | ولذلك، اتفقت تلك البلدان مجتمعة على نظام للتعاون العسكري يتيح لها الدفاع الجماعي في حالات الطوارئ. |
Such outcomes can be prevented only through institutional mechanisms for co-operation. | UN | ولا يمكن الحيلولة دون وقوع هذه النتائج إلا من خلال آليات مؤسسية للتعاون. |
Effective international and regional co-operation mechanisms. | UN | وجود آليات فعالة للتعاون الدولي والإقليمي. |
The strengthening of the dialogue between Governments and civil society and a new impetus towards decentralized co-operation are also needed. | UN | ويلزم أيضا تعزيز الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني وإعطاء دفعة جديدة للتعاون اللامركزي. |
IMO reported that its technical co-operation programme has for some time experienced serious financial constraints. | UN | وأفادت المنظمة البحرية الدولية بأن برنامجها للتعاون التقني يعاني منذ فترة من الوقت من قيود مالية شديدة. |
Sweden announced that it will increase its allocations for development co-operation. | UN | :: أعلنت السويد أنها ستزيد من مخصصاتها للتعاون الإنمائي. |
Norway has continued to give priority to women's rights in development co-operation. | UN | ومازالت النرويج تمنح الأولوية لحقوق المرأة في مجال التعاون الإنمائي. |
In the area of development co-operation, the Development co-operation Act of 2002 defines the equality of women and men as one of the four guiding principles for Austria's development policy. | UN | وفي مجال التعاون الإنمائي، يُحدد قانون التعاون الإنمائي لعام 2002 المساواة بين المرأة والرجل باعتبارها أحد المبادئ التوجيهية الأربعة لسياسة النمسا الإنمائية. |
Form E: International technical information exchange, co-operation on mine clearance, technical co-operation and assistance | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Assistance to other states may be submitted through Interpol channels or else directly to other services where bilateral co-operation has been established. | UN | يجوز تقديم المساعدة للدول الأخرى عن طريق قنوات الإنتربول أو على نحو آخر مباشرة للدوائر الأخرى المنشأ معها تعاونا ثنائيا. |
The development work takes several years and requires close co-operation with the suppliers and users of data. | UN | ذلك أن الأعمال المتعلقة بوضع الإحصاءات تستغرق عدة سنوات وتقتضي تعاوناً وثيقاً مع مزودي البيانات ومستخدميها. |
The fact that these materials have now become the object of international co-operation enhances transparency and confidence. | UN | وكون هذه المواد أصبحت الآن موضع تعاون دولي هو من الأمور التي تعزز الشفافية والثقة. |
" The Security Council notes the extensive co-operation between the European Union and the United Nations, in particular: | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى التعاون القائم على نطاق واسع بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبخاصة: |
vii) The interest that the co-operation Agreement between the CPLP and International Fund for Agricultural Development (IFAD) holds for rural development. | UN | ' 7` الأهمية التي يوليها للتنمية الريفية اتفاق التعاون المبرم بين جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
At present the Finnish Customs are operationalising their co-operation by revising all existing MOUs. | UN | وتقدم الجمارك الفنلندية في الوقت الراهن التعاون بينهما من خلال تنقيح جميع مذكرات التفاهم القائمة. |
I must say, it's essential I have your co-operation. | Open Subtitles | ويجب القول, انه من الضرورى تعاونك معى |
new resources and reserves will be mobilised through inter-sectoral co-operation; | UN | ستجري تعبئة موارد واحتياطات جديدة من خلال التعاون بين القطاعات؛ |