"cohere" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Something about the way the nucleotides cohere with the target sequence. | Open Subtitles | شيئا عن الطريقة التي تلتحم النيوكليوتيدات فيها مع تسلسل الهدف |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ويبدو هذا النهج متسقاً مع المبدأ التوجيهي الإنساني على النحو المطبق في النظام القانوني الدولي. |
But those things must cohere and become cumulative, which makes it critically important to get the foundation right. | UN | لكن تلك الأشياء يجب أن تكون مترابطة وأن تصبح تراكمية، مما يجعلها فائقة الأهمية لوضع الأساس السليم. |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ويبدو هذا النهج متسقاً مع المبدأ التوجيهي الإنساني المطبق في النظام القانوني الدولي. |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتسق مع المبدأ التوجيهي للإنسانية كما هو مطبق في النظام القانوني الدولي. |
Economic, political and military power no longer necessarily cohere in one single locus. | UN | ولم تعد القوة السياسية والعسكرية والسياسة متمركزة بالضرورة في مكان واحد. |
Following the end of the cold war, economic, political and military powers no longer necessarily cohere in a single locus. | UN | ففي أعقاب نهاية الحرب الباردة، لم تعد القوة الاقتصادية والسياسية والعسكرية مترابطة بالضرورة مع بعضها بعضا في موضع واحد. |
Say we've shown that a people can endure awful sacrifice and yet cohere. | Open Subtitles | لنفترض أننا أظهرنا أن الشعب تحمل تضحيات هائلة ومع ذلك مازالوا متماسكون؟ |
They go everywhere, they don't cohere. | Open Subtitles | إنّهم يذهبون لأيّ مكان، لا يترابطون منطقيّاً |
But this my masculine usurp'd attire, Do not embrace me ... till each circumstance Of place, time, fortune, do cohere and jump I am .. | Open Subtitles | ما عدا ملابس الرجال هذه أُجبرت على ذلك لا تعانقني حتى ترى كل الظروف من مكان وزمان وثروة |
I always say, if you can't be with the nucleotide that you love, cohere with the one you're with. | Open Subtitles | نعم , أقول دائما أنه اذا لم يكن باستطاعتك أن تكون مع النيوكليوتيد الذي تحب التحم مع النيوكليوتيد الذي معك |
The Beijing Platform for Action and the post-2015 development agenda need to cohere in order for gender inequality in all its forms to be brought to an end. | UN | وينبغي أن يترابط منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين بجميع أشكالها. |
The symposia also provided an opportunity to consider the role that the regional counter-terrorism instruments have played, where relevant, and the extent to which these cohere with applicable international human rights standards. | UN | وأتاحت هذه الندوات أيضاً فرصة للنظر في الدور الذي تؤديه الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب عند الاقتضاء وفي مدى اتساقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المنطبقة. |
Moreover, the programme and project sheet structure will cohere with the financial annex structure, thus optimizing the reporting efforts. | UN | فضلاً عن ذلك، سيكون هيكل ورقة البرامج والمشاريع، على هذا النحو، متَّسقاً مع هيكل المرفق المالي فيتحقَّق بذلك المستوى الأمثل من الجهود المبذولة في عملية الإبلاغ. |
But, he added, those things must cohere and generate an interactive dynamic of cumulative progress - which the framework is designed to help achieve. | UN | ولكن هذه الأشياء، حسبما أضاف، يجب أن تترابط وتحقق تقدماً دينامياً أو تراكمياً تفاعلياً، وهو ما صمم الإطار للمساعدة على تحقيقه. |
Thus it is important to ensure that reparations efforts cohere with other justice initiatives, including criminal prosecutions, truthtelling, and institutional reform; | UN | وبالتالي، من المهم أن تكون الجهود المبذولة في إطار برنامج التعويضات ملازمة لمبادرات قضائية أخرى، بما في ذلك الملاحقة أمام القضاء الجنائي، وسرد الحقائق وإصلاح المؤسسات؛ |
God and currency willing, the entire continent will cohere. | Open Subtitles | أعتقد أن القارة كلها ستتحد فى النهاية. |
Economic, political and military power no longer necessarily cohere in a single locus. 4. The second problem is even more vexing. | UN | ٧ - ورحبت وفود كثيرة بقيام مجلس اﻷمن بعقد مشاورات على نحو أوسع نطاقا مع اﻷطراف المعنية أو المهتمة، بما في ذلك الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية. |
How do these two views cohere? | UN | فكيف يتساوق هذان الرأيان؟ |
Whatever roads they choose, States should view the provision of remedy comprehensively so that judicial and non-judicial approaches begin to cohere as a system of remedial options for victims of corporate-related abuse. | UN | وينبغي للدول، أياً كانت السبل التي تختارها، أن تنظر في توفير سبل الانتصاف على نحو شامل كيما يبدأ ترابط النهج القضائية وغير القضائية باعتبارها نظاماً لتوفير خيارات الانتصاف لضحايا الانتهاكات التي ترتكبها الشركات. |