ويكيبيديا

    "combating violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة العنف
        
    • بمكافحة العنف
        
    • ومكافحة العنف
        
    • لمكافحة العنف
        
    • محاربة العنف
        
    • مناهضة العنف
        
    • بمناهضة العنف
        
    • التصدي للعنف
        
    • ومناهضة العنف
        
    • تكافح العنف
        
    • مكافحة أعمال العنف
        
    • مكافحة أشكال العنف
        
    • والتصدي للعنف
        
    • ومحاربة العنف
        
    • لمناهضة العنف
        
    Policies and programmes aimed at combating violence against children should be implemented in an integrated, non-discriminatory and universal way. UN وينبغي أن تنفذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال على نحو متكامل وغير تمييزي وعالمي.
    However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. UN غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة.
    Continue with efforts to implement measures, plans and programmes with the aim of combating violence against women UN مواصلة الجهود من أجل تنفيذ التدابير والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة
    In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات.
    Several States hosted or participated in regional and international conferences on migration, combating violence against women and human trafficking. UN واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية ودولية بشأن الهجرة ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر، أو شاركت فيها.
    At the end of 2006 the Council of Europe started a European campaign aimed at combating violence against women, including domestic violence. UN :: بدأ مجلس أوروبا في نهاية عام 2006 شن حملة أوروبية تستهدف مكافحة العنف ضد المرأة، بما فيه العنف العائلي.
    The ongoing review of the Criminal Code may also yield further means of combating violence against women. UN ويمكن أن يؤدي التنقيح الجاري لقانون العقوبات أيضاً إلى تدعيم وسائل مكافحة العنف ضد النساء.
    Recommendations from the commission are at the basis of Turkey's policy on combating violence against women. UN وتشكل التوصيات الصادرة عن اللجنة الأساس الذي تقوم عليه سياسة تركيا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    combating violence against women in the workplace in the Sudan UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. UN ويعتقد جزء من المجتمع أن هذه القوانين تحمي القائمين بالعنف، في بعض الحالات، بدلا من مكافحة العنف ضد المرأة.
    Further information on the topic of combating violence against women can be found in Recommendation 23 of this Report. UN ويرد مزيد من المعلومات عن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة في متن التوصية 23 من هذا التقرير.
    Expressing solidarity with States and individuals combating violence against persons belonging to religious minorities, and paying tribute to the commitment of States to prevent these acts, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    4 awareness-raising workshops for community leaders on combating violence against women UN تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة
    combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. UN وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها.
    A detailed report on combating violence against women had been prepared for the Committee. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    :: 4 awareness-raising workshops for community leaders on combating violence against women UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة
    Conduct, in cooperation with the United Nations Development Fund for Women and a local non-governmental organization, of 5 training and sensitization programmes for 1,000 men on combating violence against women in 5 departments UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات.
    Preventing and combating violence against women: fourth in-depth study UN منع ومكافحة العنف ضد المرأة: الدراسة المتعمقة الرابعة
    She agreed that a clear policy on combating violence against women should be devised as a first step. UN غير أنها متفقة على أنه ينبغي كخطوة أولى وضع سياسة عامة واضحة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The national strategy provided for cooperation between national bodies and between national and international bodies in combating violence against women. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية على التعاون فيما بين الهيئات الوطنية وبينها وبين الهيئات الدولية في محاربة العنف ضد المرأة.
    Professor Majda Barsoum combating violence against Children programme UN ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال
    The publication of materials (posters, desk and pocket calendars, and leaflets) to raise awareness about combating violence against children; UN إصدار مطبوعات للتوعية بمناهضة العنف ضد الأطفال " ملصقات، تقويم مكتب وجيب، كتيب " ؛
    combating violence against women requires multiple approaches for its elimination. UN إذ يتطلب التصدي للعنف ضد المرأة نُهجاً متعددة للقضاء عليه.
    (3) Awareness-raising and education in the field of human rights and in combating violence against women. A higher steering committee, chaired by the administrative undersecretary of the Ministry and with a membership consisting of the concerned ministries, was formed to draw up the necessary plans. UN الاهتمام بالجانب التوعوي والثقافي في مجال حقوق الإنسان ومناهضة العنف ضد المرأة حيث تم تشكيل لجنة قيادية عليا برئاسة الوكيل الإداري للوزارة وعضوية الوزارات المعنية لوضع الخطط الكفيلة لهذه المهمة.
    By this means, deputies give their support to organizations combating violence against women and in support of their rights. UN وبمقتضى ذلك، تقدم النائبات دعمهن للمنظمات التي تكافح العنف ضد المرأة وتعزز حقوقها.
    - combating violence against women UN - مكافحة أعمال العنف ضد المرأة
    In the area of combating violence against women UN مجال مكافحة أشكال العنف التي تتعرّض لها النساء
    The programmatic priorities are women's leadership and participation, including within peace, security and humanitarian emergency situations; women's economic empowerment; combating violence against women and girls; mainstreaming gender perspectives in planning and budgeting; and support to the intergovernmental processes of the United Nations. UN وتتمثل تلك الأوليات في دور المرأة القيادي ومشاركتها، بما في ذلك حالات إحلال السلم والأمن وحالات الطوارئ الإنسانية، والتمكين الاقتصادي للمرأة؛ والتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال التخطيط والميزنة؛ وتقديم الدعم لعمليات الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    There is increased awareness of and commitment to preventing and combating violence against women and girls, including domestic violence, which violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, through, inter alia, improved legislation, policies and programmes. UN وثمة وعي والتزام متزايدان بمنع ومحاربة العنف ضد النساء والفتيات بما في ذلك العنف المنزلي الذي ينال من التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعيقه أو يقضي عليه تماما وذلك من خلال عدة وسائل من بينها تحسين التشريعات والسياسات والبرامج.
    QPFCW has also developed effective means of combating violence, including: UN كما تبنت المؤسسة آليات رصد فاعلة لمناهضة العنف وذلك من خلال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد