"come together" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "come together" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجتمع
        
    • يجتمع
        
    • تلتقي
        
    • يلتقي
        
    • اجتمع
        
    • تتجمع
        
    • نجتمع
        
    • الالتقاء
        
    • يجتمعوا
        
    • العمل معا
        
    • تتلاقى
        
    • التلاقي
        
    • للتجمع
        
    • يتكاتف
        
    • اجتمعوا
        
    :: Member States should be able to come together and take action when serious human rights situations develop. UN :: يتاح للدول الأعضاء أن تجتمع وتتخذ إجراءات عند نشوء حالات خطيرة في مجال حقوق الإنسان.
    They only come together to procreate. Something we should all strive for. Open Subtitles لا تجتمع معاً إلا لتتكاثر وهذا ما علينا الكفاح من أجله
    How can two people come together in lasting respect and affection? Open Subtitles كيف يمكن أن يجتمع إثنين معا مع دائم الإحترام والموده
    They demonstrate that the world Organization and regional arrangements can come together to promote peace and security around the globe. UN وهي تثبت أن المنظمة العالمية والترتيبــات اﻹقليمية يمكن أن تلتقي على تعزيز السلم واﻷمن في جميـــع أنحاء المعمورة.
    This is one sense in which the legal and the substantive dimensions need to come together. UN وهذا يمثل جانبا واحدا من الجوانب التي ينبغي أن يلتقي فيها البعد القانوني والبعد الموضوعي.
    The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. UN لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة.
    However, a national plan and a change in the power relationships within a society do not mean that all the fragments will come together. UN ومع ذلك، فإن وجود خطة وطنية وتغير في ميزان القوى داخل مجتمع ما، لا يعني أن جميع الأجزاء المبعثرة سوف تتجمع معا.
    Once again we come together at United Nations Headquarters to discuss the subject of the global economy. UN ها نحن ذا نجتمع مرة أخرى في مقر الأمم المتحدة لمناقشة موضوع الاقتصاد العالمي.
    Under these arrangements, members of the international community will have an opportunity to come together to discuss population matters and learn from each other. UN وفي إطار هذه الترتيبات، ستتاح ﻷعضاء المجتمع الدولي فرصة الالتقاء لمناقشة مسائل السكان والتعليم من بعضهم بعضا.
    He noted the importance of opportunities for minority representatives to come together and discuss these issues. UN ولاحظ أهمية الفرص المتاحة لممثلي الأقليات كي يجتمعوا فيما بينهم ويناقشوا هذه المسائل.
    In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع.
    During our membership we have experienced the Council as a forum of substantive discussion where important governance mandates come together. UN خلال عضويتنا كانت تجربتنا أن المجلس منتدى للمناقشات الموضوعية حيث تجتمع ولايات الحكومة المهمة.
    When all these positive factors come together, the risk of mercenary activity is minimal. UN وحينما تجتمع جميع هذه العوامل الإيجابية، يتضاءل خطر ظهور نشاط المرتزقة إلى حد أدنى.
    It is therefore increasingly urgent that the nations of the world come together to tackle such evils. UN ولذا من الملح بشكل متزايد أن تجتمع دول العالم للتصدي لهذه الشرور.
    Never before have the leaders of so many nations come together in a single assembly. UN لم يجتمع قط من قبل هذا العدد الكبير من قادة الدول معا في اجتماع واحد.
    Heads of State and Government should come together and discuss the next steps to be taken. UN ينبغي أن يجتمع رؤساء الدول والحكومات وأن يناقشوا الخطوات التالية التي يجب اتخاذها.
    On these major themes, nations must come together and come still closer together. UN إن تلك المواضيع الرئيسية هي التي يجب أن تلتقي عليها الدول وتتوحد حولها بشكل أوثق.
    Yet we have seen how the international community can come together in a common cause. UN ومع ذلك، فقد رأينا الوسيلة التي يمكن بها المجتمع الدولي أن يلتقي من أجل قضية مشتركة.
    Our friends have come together to help us reconstruct the country that we, Burundians, have destroyed. UN وقد اجتمع أصدقاؤنا من أجل مساعدتنا على إعادة بناء بلدنا الذي دمرناه بأنفسنا.
    These particles began to accrete or gradually come together to form planets. Open Subtitles هذه الجسيمات بدأت تلتحم أو تتجمع تدريجيا مع بعض لتشكل الكواكب
    Today, we have come together once again to reaffirm our commitment to the fight against terrorism. UN واليوم، نجتمع سويا مرة أخرى لنعيد تأكيد التزامنا بمكافحة الإرهاب.
    The leaders decided to come together again in the second half of June to make a new assessment. UN وقرر الزعيمان الالتقاء مجددا في النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه بغية إجراء تقييم جديد.
    There had been reluctance among the Kosovo Serbs to come together and discuss the challenges facing them. UN وكان هناك شيء من التردد بين صفوف صرب كوسوفو في أن يجتمعوا ويناقشوا التحديات التي تواجههم.
    The international community must also come together for a coordinated and far-sighted global approach. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا العمل معا في اتخاذ نهج عالمي منسق وبعيد النظر.
    All parts of the international system need to come together to find global solutions to this truly global crisis. UN إن جميع أجزاء المنظومــة الدولية يجب أن تتلاقى ﻹيحاد حلول عالمية لهذه اﻷزمة العالمية حقا.
    Most groups and divisions seem to have been working in their own silos without using local governance as the common platform to come together and think strategically. UN فمعظم المجموعات والشعب تبدو كما لو كانت تعمل في صوامع خاصة بكل منها دون أن تستخدم الإدارة المحلية كمنصة مشتركة تتيح التلاقي والتفكير بصورة استراتيجية.
    In this context, the United Nations is a grouping of sovereign States which individually formed the political will to come together in a multilateral Organization. UN واﻷمم المتحدة، في هذا السياق، هي مجموعة من الدول ذات السيادة التي شكلت، على نحو منفرد، الارادة السياسية اللازمة للتجمع في منظمة متعددة اﻷطراف.
    It is, therefore, imperative that the international community come together and work harder to promote a world free of fear from nuclear armaments. UN ولذلك، يجب أن يتكاتف المجتمع الدولي وأن يعمل بجد لتعزيز إيجاد عالم خالٍ من الخوف من التسلح النووي.
    It's like they've all come together... in some evil conspiracy to prevent me from getting anywhere. Open Subtitles يبدو أنهم اجتمعوا معاً ـ ـ فى مؤامره شريره لمنعى من الذهاب لأى مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد