Such commercial practices are the province of traditional commercial law. | UN | وتندرج هذه الممارسات التجارية في صميم القانون التجاري التقليدي. |
X. New York Convention Day and Uniform commercial law Information Colloquium | UN | الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد |
1997 Courses on international commercial law, Osaka, Japan. | UN | 1977: دورات في القانون التجاري الدولي، أوساكا، اليابان. |
In reality, however, commercial fraud is as much an issue for commerce and commercial law as it is for criminal law. | UN | هذا في حين أن الاحتيال التجاري هو في الحقيقة قضية تهم التجارة والقانون التجاري بقدر ما تعني القانون الجنائي. |
Education: Law Faculty, Ankara University, M.A. in commercial law, Law Faculty, Ankara University. | UN | التعليم: كلية الحقوق جامعة أنقرة. ماجستير في القانون التجاري كلية الحقوق جامعة أنقرة. |
The public’s response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform commercial law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. | UN | وقال إن رد فعل الجمهور كان إيجابيا للغاية إزاء الاحتفال باليوم التذكاري لاتفاقية نيويورك والندوة اﻹعلامية بشأن القانون التجاري الموحد، وكلاهما نظمته اللجنة. |
As an example, reforming commercial law is one of the optional measures. | UN | وكمثال لذلك، فان اصلاح القانون التجاري يعتبر واحدا من التدابير التي يقع عليها الاختيار. |
commercial law Commissions of the UIA were involved, during the period, with UNCITRAL. | UN | وأثناء هذه الفترة، عملت لجان القانون التجاري التابعة للرابطة مع لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
For that reason, commercial law reforms and UNCITRAL activities and resources were relevant. | UN | ولهذا السبب، تُعد إصلاحات القانون التجاري وأنشطة وموارد الأونسيترال أموراً مناسبة. |
The provision is aimed at facilitating uniform interpretation of the provisions in uniform instruments on commercial law. | UN | والهدف من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحد للأحكام الواردة في الصكوك الموحدة بشأن القانون التجاري. |
They are based on the recognition that domestic courts already interpret international commercial law instruments. | UN | كما إنها تستند إلى التسليم بأن المحاكم الداخلية تفسّر بالفعل صكوك القانون التجاري الدولي. |
UNCITRAL has a unique reputation worldwide in the development of commercial law. | UN | فالأونسيترال تتمتّع بسمعة عالمية فريدة في تطوير القانون التجاري. |
At this moment, the commercial law is undergoing some changes. | UN | وفي هذه الآونــة فإن القانون التجاري يجـري إدخـال بعض التغيـيـرات عليـه. |
promoting understanding of international commercial law conventions | UN | :: زيادة التوعية باتفاقيات القانون التجاري الدولي |
The Moot is principally organized by the Institute of International commercial law at Pace University School of Law. | UN | وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس. |
The provision was meant to facilitate uniform interpretation of the provisions in uniform instruments on commercial law. | UN | وذكر أن القصد من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحد للأحكام الواردة في الصكوك الموحدة بشأن القانون التجاري. |
Increasing attention by States to the commercial law area should thus be regarded as one of important transformative changes that should come clearly across in any post-2015 development agenda. | UN | لذا فإنَّ زيادة اهتمام الدول بمجال القانون التجاري ينبغي أنْ تعتبر من التحولات المهمَّة التي ينبغي إبرازها بوضوح في أيِّ خطة تنمية لما بعد عام 2015. |
Instructed undergraduate students in Business and commercial law. | UN | درّس طلاب مرحلة ما قبل التخرج مادة الأعمال والقانون التجاري. |
The Federal Government and Länder Committee on commercial law has considered the topic and is attentively following the discussion. | UN | وأجرت لجنة الحكومة الاتحادية والأقاليم المعنية بالقانون التجاري دراسة عن الموضوع، كما أنها تتابع المناقشة عن كثب. |
The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. | UN | وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي. |
commercial law reforms and UNCITRAL activities were therefore relevant. | UN | ومن هنا تأتي أهمية إصلاح القوانين التجارية وأهمية أنشطة الأونسيترال. |
Noting that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, while providing a sound basis for the unification of insolvency law and forming key elements of a modern commercial law framework, does not address the insolvency of enterprise groups, | UN | وإذ تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار يوفر أساسا سليما لتوحيد قوانين الإعسار ويشكل في الوقت نفسه العناصر الرئيسية لإطار قانوني تجاري حديث، لكنه لا يتناول إعسار مجموعات المنشآت، |
Harmonization of commercial law in Africa, meeting of Ministers of Justice, assisted by experts, Lomé, October 1994 | UN | المواءمة بين قوانين اﻷعمال في افريقيا، اجتماع وزراء العدل يساعدهم خبراء، لومي، تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
3.7 Module on business and commercial law | UN | ٣-٧ الوحدة النموذجية بشأن قانون اﻷعمال والتجارة |
Uniform commercial law should be promoted in the process of economic integration. | UN | وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد. |
Mr. William Loris, Director-General of the International Development Law Organization, will make a presentation on " commercial law reform - Building ownership and effectiveness as a condition for investment " . | UN | وسيقدم السيد ويليام لوريس، المدير العام للمنظمة الدولية لقانون التنمية، عرضا عن ”إصلاح القانون الجاري - تعزيز الملكية والفعالية كشرط من شروط الاستثمار“. |
1990 Participant in the International Symposium on commercial law organized by the Malagasy Academy | UN | ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية |