In the Committee's experience this requirement has rarely been met. | UN | ولقد بينت خبرة اللجنة في هذا المجال أنه نادراً ما يلبى هذا الشرط. |
In the light of the Committee's experience and extraordinary efforts, the current session would be a model for future sessions. | UN | وفي ضوء خبرة اللجنة وجهودها الاستثنائية، يمكن اعتبار هذه الدورة نموذجا يقتدى به في الدورات المقبلة. |
However, it was also clearly essential to address current developments in the light of the Committee's experience with more traditional media. | UN | ولكن تجلى بوضوح أيضاً ضرورة تناول التطورات الحالية في ضوء خبرة اللجنة بوسائط إعلام تقليدية بدرجة أكبر. |
The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. | UN | ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها. |
The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. | UN | ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام. |
The current chapter again updates the Committee's experience to 30 March 2014. | UN | ويتضمن هذا الفصل أحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة حتى 30 آذار/مارس 2014. |
The current chapter again updates the Committee's experience to 30 March 2012. | UN | ويتضمن هذا الفصل أحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة حتى 30 آذار/مارس 2012. |
The wording of paragraph 51 should be confined strictly to the Committee's experience in addressing such questions. | UN | ويجب أن تستند صياغة الفقرة 51 فقط على خبرة اللجنة في هذه المسائل. |
There was still, of course, a great deal to be done and Jordan would make the best possible use of the Committee's experience in that field, as in others. | UN | غير أن اﻷمر لا يزال يحتاج إلى انجاز الكثير، وسيظل اﻷردن يستفيد من خبرة اللجنة في هذا المجال وفي غيره من المجالات. |
However, the Committee's experience indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. | UN | ولكن خبرة اللجنة تدل على أن الدول اﻷطراف خصصت قدراً قليلاً جداً من الاهتمام لهذه المسألة في تقاريرها. |
Members emphasized the importance of sharing with the Special Rapporteur the Committee's experience and documentation in an effort to develop effective and mutually beneficial methods of consultation and cooperation. | UN | وأكد اﻷعضاء أهمية تقاسم خبرة اللجنة ووثائقها مع المقرر الخاص في محاولة لوضع أساليب فعالة للتشاور والتعاون تعود بالمنفعة المتبادلة. |
The Committee's experience could be used more effectively to improve the governance of special political missions, particularly at field level, on matters such as logistics, organization, conduct, discipline and training. | UN | ويمكن استغلال خبرة اللجنة بشكل أكثر فعالية لتحسين حوكمة البعثات السياسية الخاصة في أمور مثل اللوجستيات والتنظيم والسلوك والانضباط والتدريب، وخصوصا على الصعيد الميداني. |
The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. | UN | ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول اﻷطراف لم توجه الا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها. |
The present general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. | UN | ويستند هذا التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى أعوام كثيرة. |
The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. | UN | ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه الا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها. |
The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties, reports over many years. | UN | ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام. |
Far from being just an example, it was a reference which reflected the Committee's experience; the most frequent violations which it encountered in its work were violations of article 26. | UN | وأكد أن هذه الإشارة ليست مجرد مثال وإنما تعكس تجربة اللجنة: ذلك أن ما كان على اللجنة أن تبت فيه في أعمالها في أغلب الأحيان هو انتهاكات المادة 26. |
The current chapter again updates the Committee's experience to 30 March 2012. | UN | ويتضمن هذا الفصل أحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة حتى 30 آذار/مارس 2012. |
The current chapter again updates the Committee's experience to 29 July 2011. | UN | ويتضمن هذا الفصل أيضاً أحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة حتى 29 تموز/يوليه 2011. |
The current chapter again updates the Committee's experience to 1 August 2010. | UN | ويتضمن هذا الفصل أحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة حتى 1 آب/ أغسطس 2010. |