ويكيبيديا

    "committee takes note of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحيط اللجنة علماً
        
    • تحيط اللجنة علماً
        
    • وتأخذ اللجنة علماً
        
    • اللجنة تحيط علماً
        
    • فإنها تحيط علماً
        
    • أخذت اللجنة علما
        
    • تأخذ اللجنة علما
        
    • تأخذ اللجنة علماً
        
    • أخذت الهيئة علما بالمعلومات
        
    • اللجنة تحيط علما
        
    The Committee takes note of and welcomes the information provided during the dialogue on proposed legislation in this regard. UN وتحيط اللجنة علماً بما قُدم من معلومات أثناء الحوار الذي جرى بشأن التشريعات المقترحة في هذا الصدد.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    9. The Committee takes note of the information that the State party is preparing a national plan to combat racism. UN 9- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية.
    The Committee takes note of the following positive aspects: UN 40 - تحيط اللجنة علماً بالجوانب الإيجابية التالية:
    The Committee takes note of the coordination role attributed to an inter-ministerial coordination council, which is composed by experts. UN وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    The Committee takes note of the observations made by the State party concerning the existence of jurisprudence on this question. UN وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن وجود سوابق قضائية ذات صلة بهذه المسألة.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    The Committee takes note of the fact that the complainant was not even permitted to make a partial payment in advance. UN وتحيط اللجنة علماً بأن صاحب الشكوى لم يسمح له بدفع الرسوم بالتقسيط.
    The Committee takes note of the fact that the complainant was not even permitted to make a partial payment in advance. UN وتحيط اللجنة علماً بأن صاحب الشكوى لم يسمح له بدفع الرسوم بالتقسيط.
    104. The Committee takes note of the 1997 amendment to the Juvenile Act regarding the prevention of child pornography. UN ٤٠١- وتحيط اللجنة علماً بالتعديل الصادر في ٧٩٩١ لقانون اﻷحداث بشأن منع استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية.
    In the present case, the Committee takes note of the State party's argument that, on investigation, its embassy in Dhaka found no trace of criminal proceedings pending against the complainant. UN وفي الحالة قيد النظر، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد أن سفارتها في داكا لم تعثر، بعد التحقيقات، على أي أثر لإجراءات جنائية معلقة ضد صاحب الشكوى.
    In the present case, the Committee takes note of the State party's argument that, on investigation, its embassy in Dhaka found no trace of criminal proceedings pending against the complainant. UN وفي الحالة قيد النظر، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد أن سفارتها في داكا لم تعثر، بعد التحقيقات، على أي أثر لإجراءات جنائية معلقة ضد صاحب الشكوى.
    In this respect, the Committee takes note of the recent institution of criminal proceedings against a senior Frankfurt police officer on charges of threatened use of torture. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً برفع دعوى جنائية في الآونة الأخيرة ضد أحد كبار ضباط الشرطة في فرانكفورت وجهت إليه تهمة التهديد بالتعذيب.
    The Committee takes note of the improvements in breastfeeding rates. UN 58- تحيط اللجنة علماً بالتحسينات في معدلات الرضاعة الطبيعية.
    6.5 The Committee takes note of the State party's arguments that the author had been convicted in accordance with the domestic legislation. UN 6-5 وتأخذ اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف وبأن صاحب البلاغ كان قد أُدين وفقاً للتشريع المحلي.
    6.4 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN 6-4 وتأخذ اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يقوم على أي أساس.
    274. The Committee takes note of measures to enhance equality between men and women and welcomes in this regard the drawing up of affirmative action plans. UN 274- وتأخذ اللجنة علماً بتدابير تعزيز المساواة بين الرجال والنساء وترحب في هذا الخصوص بوضع خطط عمل تأكيدية.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    79. While noting that the State party is mainly a transit country for victims of trafficking, the Committee takes note of the State party's willingness to address the emerging problem of trafficking in persons. UN 79- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعد بالأساس بلد عبور لضحايا الاتجار بالأشخاص، فإنها تحيط علماً باستعدادها لمعالجة هذه المشكلة الناشئة.
    1.1 The Committee takes note of the adoption of Law No.15/2003 on Combating Terrorism and Law No.16/2003 on its enactment. UN 1-1 أخذت اللجنة علما باعتماد القانون رقم 15/2003 المتعلق بمكافحة الإرهاب والقانون رقم 16/2003 المتعلق بإنفاذه.
    99. The Committee takes note of efforts made by the Government of Egypt to secure implementation of the Convention's provisions throughout the country. UN ٩٩ - تأخذ اللجنة علما بالجهود التي بذلتها حكومة مصر في سبيل تأمين تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    13. The Committee takes note of the State party's assertion that judges, who have supreme authority to weigh the evidence, cannot attach any value in a trial to confessions obtained under torture or duress. UN 13- تأخذ اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بأنه لا يجوز للقضاة الذين يتمتعون بالسلطة العليا في تقدير الأدلة إعطاء أي قيمة، أثناء المحاكمة، للاعترافات التي يتم انتزاعها من خلال التعذيب أو الإجبار.
    1.9 The Committee takes note of the information provided by Lebanon regarding the regulation of alternative money transfer systems and would appreciate a copy of the relevant provisions and details on their scope of application. UN أخذت الهيئة علما بالمعلومات التي زودها لبنان حول نظام الحوالات المالية البديلة وتكون ممتنة في حصلت على نسخة من القوانين والأنظمة ذات الصلة وتفاصيل نطاق تطبيقها؟
    Although the geographical mix of consultants is always an important consideration, the Advisory Committee takes note of the observation of the Secretary-General and questions the utility of using desirable ranges in procuring this type of expertise. UN وبرغم أن التنويع الجغرافي للاستشاريين هو اعتبار مهم دائم، إلا أن اللجنة تحيط علما بملاحظة الأمين العام وبمسائل جدوى استخدام النطاقات المستصوبة في عملية تدبير هذه النوعية من الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد