Subject of common premises is under discussion with agency heads. | UN | موضوع أماكن العمل المشتركة قيد المناقشة مع رؤساء الوكالات. |
They emphasize that insufficient progress has been made so far in improved effectiveness and efficiency through the establishment of common premises. | UN | وتؤكد أن التقدم المحرز حتى اﻵن ليس كافيا فيما يتعلق بتحسين الفعالية والكفاءة من خلال إنشاء أماكن العمل المشتركة. |
Twenty-six common premises projects worldwide are being implemented, with expressions of interest for an additional 25. | UN | ويجري تنفيذ 26 مشروعا لاستخدام أماكن عمل مشتركة في جميع أنحاء العالم، وأُبدي الاهتمام بهذه المشاريع في 25 حالة إضافية. |
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. | UN | كما استفسر أحد الوفود عن الفترة الزمنية المطلوبة لتجميد مشاريع اﻷماكن المشتركة الجديدة. |
The members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. | UN | وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية. |
Number of common premises and common services projects implemented | UN | :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة |
Collection from United Nations agencies for the sharing of common premises | UN | تحصيل مبالغ من وكالات الأمم المتحدة نظير تقاسم أماكن العمل المشتركة |
Collection from United Nations agencies for the sharing of common premises | UN | تحصيل مبالغ من وكالات الأمم المتحدة نظير تقاسم أماكن العمل المشتركة |
In the rest of the pilot countries, common premises projects are still at a preparatory stage. | UN | أما في بقية البلدان التي تنفذ فيها المبادرة النموذجية، فلا تزال مشاريع أماكن العمل المشتركة في المرحلة التحضيرية. |
UNICEF offices have identified security as the main challenge related to establishing and maintaining common premises. | UN | وعرّفت مكاتب اليونيسيف مسألة الأمن بأنها تمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه بصدد إنشاء وصيانة أماكن العمل المشتركة. |
The Task Team has continued to develop and improve its web-based tools and guidelines for planning and management of common premises renovations and construction projects to assist UNCTs. | UN | وواصل فريق العمل تطوير وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت لتخطيط وإدارة التجديدات في أماكن العمل المشتركة ومشاريع البناء لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
51. Continued support has been provided by the United Nations Development Group to United Nations country teams on the establishment of common premises. | UN | 51 - وما فتئت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال إنشاء أماكن عمل مشتركة. |
Guidance and support are being provided to country teams to promote the establishment and enhancement of common premises and sharing of administrative services. | UN | ويجري تزويد الأفرقة القطرية بالتوجيه والدعم من أجل الترويج لإنشاء أماكن عمل مشتركة واقتسام الخدمات الإدارية وتعزيزها. |
During 1994, $1 million was advanced to UNDP towards the cost of construction of common premises. | UN | وخلال عام 1994، حصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مليون دولار كسلفة تحت حساب تكلفة تشييد أماكن عمل مشتركة. |
In particular, questions were asked as to how the proposed common premises for United Nations agencies might affect costs. | UN | وبصفة خاصة أثيرت أسئلة عن الكيفية التي قد يؤثر بها إنشاء اﻷماكن المشتركة المقترحة لوكالات اﻷمم المتحدة على التكاليف. |
common premises project liability | UN | حصة اليونيسيف في تكلفة مشروع اﻷماكن المشتركة |
In the case of Algeria, an agreement on common premises was signed with UNDP. | UN | وفي حالة الجزائر، وقعت المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق بشأن المباني المشتركة. |
In the case of Algeria, an agreement on common premises was signed with UNDP. | UN | وفي حالة الجزائر، وقعت المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق بشأن المباني المشتركة. |
Number of common premises and common services projects implemented | UN | :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة |
Other pilot countries have also been supported on common procurement, common premises and the establishment of United Nations Houses. | UN | ودُعّمت أيضا بلدان رائدة أخرى فيما يتعلق بالمشتريات المشتركة، وأماكن العمل المشتركة وإنشاء دور الأمم المتحدة. |
The establishment of common premises should also facilitate coordination and access, as well as promoting economies of scale. | UN | كما أن إنشاء أماكن مشتركة ينبغي أيضا أن يسهل التنسيق والاستفادة، باﻹضافة إلى تعزيزه وفورات الحجم. |
New common premises will be established by the end of 2007 in Madagascar, Kuwait and Oman. | UN | وسيتم إنشاء مبان مشتركة جديدة بحلول نهاية عام 2007 في مدغشقر والكويت وعمان. |
One delegation noted that options regarding common premises should be examined on a case-by-case basis. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الخيارات المتعلقة باﻷماكن المشتركة ينبغي أن تدرس على أساس كل حالة بمفردها. |
By all accounts, the common premises are well managed by the Common Services Unit under the United Nations Volunteers (UNV). | UN | والمباني المشتركة تديرها إدارة جيدة بوجه عام وحدة الخدمات المشتركة التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
We have been given to understand that the United Nations Task Force on common premises has yet to allocate resources for this purpose. | UN | وقيل لنا إن فرقة العمل المعنية بالمباني المشتركة التابعة للأمم المتحدة لم تعتمد بعد موارد لهذا الغرض. |
The need for appropriate decentralization was emphasized by two delegations, with another noting the importance of common premises in that regard. | UN | وشدد وفدان على الحاجة الى إدخال القدر المناسب من اللامركزية. ولاحظ وفد آخر أهمية المقار المشتركة في هذا الصدد. |
As the construction costs relate to the important United Nations initiative for the United Nations System common premises, UNDP did not want to delay construction. | UN | وبما أن تكاليف التشييد تتصل بالمبادرة الهامة التي قامت بها اﻷمم المتحدة والتي تتمثل في إقامة مباني مشتركة لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة، لم يشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأجيل عملية التشييد. |
The sharing of common premises had facilitated good inter-agency coordination. | UN | وقد ساهم العمل في مكان عمل مشترك إلى تسهيل التنسيق الجيد بين الوكالات. |
From the security standpoint, all United Nations organizations should be located in common premises in all three cities, but especially in Pristina, with sub-offices being opened as the security situation permits. | UN | ومن الزاوية اﻷمنية، ينبغي وضع جميع منظمات اﻷمم المتحدة في مقار مشتركة في المدن الثلاث، وعلى اﻷخص فــي بريشتينــا، مع فتح مكاتب فرعية كلما سمحت بذلك الحالة اﻷمنية. |