ويكيبيديا

    "communication from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالة من
        
    • كتاب
        
    • برسالة من
        
    • الرسالة الواردة من
        
    • بلاغ مقدم من
        
    • الرسائل الواردة من
        
    • الرسالة الموجهة من
        
    • بلاغ وارد من
        
    • بالرسالة الواردة من
        
    • بلاغ من
        
    • بلاغ يرد من
        
    • بلاغ يقدمه
        
    • بلاغاً من
        
    • البلاغ من
        
    • رسالة موجهة من
        
    40. communication from COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, UN رسالة من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    communication from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkey, Turkmenistan and Uzbekistan UN رسالة من أذربيجـان وأوزبكستان وتركمانستان وتركيا وقيرغيزستان وكازاخستان
    communication from the Government of the Republic of Bulgaria UN رسالة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ قرار
    communication from THE PERMANENT MISSION OF UN كتاب وارد من البعثة الدائمة للمملكة المتحدة
    communication from the five permanent members of the Security Council UN رسالة من الدول الأعضاء الخمس الدائمة في مجلس الأمن
    communication from the Chair on meetings and activities on behalf of the Peacebuilding Commission. UN رسالة من الرئيس بشأن الاجتماعات والأنشطة، باسم لجنة بناء السلام.
    49. communication from the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan UN 49 - رسالة من الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان
    communication from the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan UN رسالة من الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان
    This was prompted in part by a communication from one of his predecessors as President of the Administrative Tribunal. UN وقد أثارت هذا جزئيا رسالة من أحد أسلافي بوصفه رئيسا للمحكمة اﻹدارية.
    62. communication from the Russian Federation and the United States of America UN رسالة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية
    63. communication from the five permanent members of the Security Council UN رسالة من اﻷعضاء الخمسة الدائمين لمجلس اﻷمن
    86. communication from Mali concerning the situation in the Comoros UN رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر
    87. communication from Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan UN رسالة من أذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا
    communication from the Russian Federation and the United States of America UN رسالة من الاتحاد الروســي والولايــات المتحدة اﻷمريكية
    Source: communication from the National Centre for Human Resources Development to JNCW. UN المصدر: كتاب المركز الوطني لتنمية الموارد البشرية للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة.
    communication from the Jordanian Women's Union, 24 August 2005 UN كتاب اتحاد المرأة الأردنية إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بتاريخ 24/8/2005
    During the interrogation the police showed particular interest in a communication from the League concerning the discovery of a mass grave containing the bodies of seven civilians who had allegedly been killed by government forces in 1994. UN وقيل إن قوات حفظ النظام اهتمت بصورة خاصة، أثناء استنطاقه، برسالة من الرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان تتعلق باكتشاف قبر جماعي يضم رفات سبعة مدنيين يُدَّعى أنهم قُتلوا على يد القوات الحكومية في عام 1994.
    I should appreciate your bringing this communication from the Chairman-in-Office of OSCE to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The fact that no communication from a national of the State party had been presented to the Committee suggested scant awareness of the Covenant and the Optional Protocol. UN وبما أن اللجنة لم تتلق أي بلاغ مقدم من أحد مواطني الدولة الطرف، فهذا دليل على أن العهد والبروتوكول الاختياري ما زالا مجهولين.
    communication from the other Committee, once received, will be transmitted as an addenda to the present document. UN وسوف تحال الرسائل الواردة من اللجنة اﻷخرى، بمجرد تلقيها، بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    It is my intention to request that the present letter and the attached report be brought to the attention of the Security Council in the same manner as the communication from your Government regarding this incident. UN وإني أعتزم المطالبة بعرض هذه الرسالة والتقرير المرفق بها على مجلس اﻷمن، حيث سبق للمجلس أن أطلع على الرسالة الموجهة من حكومتكم بشأن هذا الحادث. ضميمة
    A communication from the Government dated 29 June 2006 could not be translated by the United Nations translation services in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم تتمكن أقسام الترجمة في الأمم المتحدة من ترجمة بلاغ وارد من الحكومة مؤرخ في 29 حزيران/يونيه 2006 في الوقت المناسب لينظر فيه الفريق العامل ويدرجه في هذا التقرير.
    Action: The SBI will be invited to take note of the communication from the Republic of Belarus regarding its intention to use 1990 as its base year in the implementation of the Convention. UN 56- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالرسالة الواردة من جمهورية بيلاروس فيما يتعلق بنيتها استخدام عام 1990 كسنة أساس خاصة بها في تنفيذ الاتفاقية.
    The State party notes that the author has failed to exhaust domestic remedies, as the Army has not received any communication from any competent office or court of law. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، إذ إن الجيش لم يتلقَ حتى الآن أي بلاغ من أي مكتب مختص أو محكمة مختصة.
    6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b) of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 8-2 وتشير اللجنة إلى أنها لا تنظر وفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية في أي بلاغ يقدمه أحد الأفراد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Special Rapporteur also received a communication from the Government of Swaziland. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً بلاغاً من حكومة سوازيلند.
    The Committee recalls its jurisprudence that mere doubts about the effectiveness of an available remedy do not absolve the author of a communication from exhausting it. UN وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان قراراتها القائلة بأن مجرد الشكوك حول فعالية سبيل انتصاف متاح لا تعفي صاحب البلاغ من استنفاده.
    communication from the Commission on the Council and the European Parliament UN رسالة موجهة من اللجنة إلى مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد