In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. | UN | وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو. |
Lack of compatibility between UNIDO indicators and Millennium Development Goals (MDG) indicators | UN | عدم التوافق بين مؤشّرات اليونيدو ومؤشّرات الأهداف الإنمائية للألفية الجانب البرنامجي |
She would like to know whether a special working group or mechanism would be established to assess compatibility of national laws with the Convention. | UN | ومن الأمور التي تثير التساؤل، ما إذا كان سيشكل فريق عامل خاص أو آلية ما لتقييم مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية. |
In 2007, a Providers' Forum was established to discuss issues of compatibility and interoperability among systems. | UN | وفي عام 2007، أُنشئ منتدى لمقدِّمي الخدمات كي يناقش مسألتي توافق النظم وقابليتها للتشغيل التبادلي. |
However, this does not seem to be sufficient to establish compatibility between the draft Convention and the European Union Regulation. | UN | بيد أن ما ورد في تلك الفقرة لا يبدو كافيا لاثبات التوافق بين مشروع الاتفاقية ولائحة الاتحاد الأوروبي. |
This was a step forward in ensuring the compatibility of counter-terrorism measures with international human rights law. | UN | وكان هذا التعيين خطوة صوب كفالة التوافق بين تدابير مكافحة الإرهاب والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In Burundi and Sierra Leone, considerable efforts were required to ensure full compatibility of the Fund with prevailing coordination mechanisms. | UN | وقد تطلب الأمر بذل جهد كبير من بوروندي وسيراليون لكفالة التوافق التام بين الصندوق وبين آليات التنسيق السائدة. |
Report of the Working Group on compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل عن التوافق وقابلية التشغيل المتبادل |
Given the five-week end date, isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment and collect data on our compatibility? | Open Subtitles | نظرا لتاريخ انتهاء مدة خمسة أسابيع، ليس هو فرصة مثالية للنظر في هذه التجربة وجمع البيانات عن التوافق لدينا؟ |
"Dear Compudater. Welcome to the world of automated compatibility." | Open Subtitles | بالكمبيوتر المواعدين اعزائى الالكترونى التوافق فى بكم مرحبا |
The United Nations system should work to ensure the compatibility of its health and management information systems. | UN | وينبغي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان توافق نظم معلوماتها فيما يتعلق بالصحة واﻹدارة. |
The United Nations system should work to ensure the compatibility of its health and management information systems. | UN | وينبغي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان توافق نظم معلوماتها فيما يتعلق بالصحة واﻹدارة. |
But, interestingly, you have high compatibility with other people in this group. | Open Subtitles | لكن، بشكل مثير للإهتمام لديكم توافق كبير مع أشخاص آخرين بالمجموعة |
When the Court makes a determination as to the compatibility of the UDI with resolution 1244 a determination central to the régime established for Kosovo by the Security Council without a request from the Council, it substitutes itself for the Security Council. | UN | وعندما تعمد المحكمة إلى البّت في مدى توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القرار 1244 وهو أمر جوهري بالنسبة للنظام الذي أنشأه مجلس الأمن لكوسوفو دون أن يطلب المجلس ذلك، فهي تحل نفسها محل مجلس الأمن. |
In that regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty might arise. | UN | وفي هذا الصدد، فقد تُثار مسألة توافق التعديل مع موضوع المعاهدة وغرضها. |
She also welcomed the fact that important steps had been taken to ensure the compatibility of Hungarian laws with international law. | UN | ورحبت أيضا بأنه قد جرى اتخاذ خطوات هامة لضمان اتساق القوانين الهنغارية مع القانون الدولي. |
If any human rights norms are of ius cogens character, this would be of significance to the determination of the compatibility of a reservation to the norm. | UN | إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار. |
:: Both institutions have significant weaknesses in their financial reporting systems, including a lack of timeliness and, in particular, an apparent lack of compatibility between the respective systems. | UN | :: تشكو كلتا المؤسستين من مواطن ضعف كبيرة في نظاميهما للإبلاغ المالي، بما في ذلك عدم احترام الآجال، وبخاصة افتقار النظامين إلى الاتساق بشكل واضح. |
Report of the Working Group on compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي |
The State party should review its " memory laws " so as to ensure their compatibility with articles 19 and 20 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المتعلقة بالذاكرة التاريخية بما يكفل توافقها مع أحكام المادتين 19 و20 من العهد. |
Issues related to the compatibility of learning platforms and software solutions delay the development of certain learning products. | UN | ويُعزى التأخر في وضع بعض منتجات التعلم إلى مسائل تتصل بتوافق خطط التعلم مع حلول البرامجيات. |
Currently, electromagnetic compatibility technology is used. | UN | وتُستخدم حاليا تكنولوجيا التواؤم الكهرطيسي. |
All that was required was for the criterion of compatibility to be spelt out more precisely. | UN | فكل ما يلزم هو توضيح معيار الانسجام على وجه أدق. |
Studies were under way to analyse the compatibility of that Convention with internal law. | UN | وقال إن دراسات تجري من أجل تحليل مدى تطابق هذه الاتفاقية مع القانون الداخلي. |
In any case, their logical compatibility is not the real issue. | UN | وبأية حال، فإن المواءمة المنطقية بينهما ليست هي المسألة الحقيقية. |
However, all aspects of this compatibility must be examined in full before an adequate response to the question can be given. | UN | بيد أنه يجب إنعام النظر في جميع جوانب هذا التطابق قبل التمكن من إعطاء جواب مناسب على هذا السؤال. |
An additional international initiative includes encouraging interoperability between the United States' and other nations' space capabilities, including continued efforts to ensure the compatibility and interoperability of global navigation satellite systems. | UN | وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل. |
She also questioned the compatibility of the content of paragraph 314 with the provisions for the protection of the family in articles 17 and 23 of the Covenant. | UN | واستفسرت أيضا عن مدى تمشي محتوى الفقرة ٤١٣ مع اﻷحكام الخاصة بحماية اﻷسرة، المنصوص عليها في المادتين ٧١ و٣٢ من العهد. |